关于赵本山春晚《不差钱》中“屁精”一词
2月10日,李银河在博客中大批赵本山的小品《不差钱》中“屁精”一词是民间对同性爱的鄙称,并认为赵本山应为此事道歉。而赵本山则通过经纪人表示,“屁精”一词在东北方言中指的是“马屁精”,自己并不知道李银河教授所指的含义,应该是李银河误解了。各位对此怎么看呢? 沙发沙发沙发
呵呵呵 东北人有简化词语的习惯,我BF就是这样.没必要大动干戈了. 如果不说,我们还真的不知道。 以前还真不知道 不过也没什么大不了的 以前还真不知道 不过也没什么大不了的 本帖最后由 jp_0829 于 2009-2-12 22:20 编辑
这可能是节目中台词扔包袱的需要吧.应该不是故意这样设计的.可以不用太在意吧~ 这纯粹是节目中台词扔包袱的需要吧.应该不是故意这样设计的.可以不用太在意吧~ 不看就完了!本来也没什么意思 东北人有简化词语的习惯,我BF就是这样.没必要大动干戈了.