xiaoyong01 发表于 2011-10-12 19:06:46

好的,好的写地很好

杨涛 发表于 2011-10-12 23:44:40

诗无达诂,可以这样解?

杨涛 发表于 2011-10-12 23:57:02

支持一下支持一下支持一下

寂寞画堂 发表于 2011-10-15 21:13:16

整个意境都改变了

alexkt 发表于 2011-10-16 20:21:37

古诗词都穿上同志外衣

lorry 发表于 2011-10-16 20:36:36

翻译的实在是太好了.......

蓝箭 发表于 2011-10-18 12:33:17

一开始以为真的是有关的诗词,然后囧掉了,大囧= =

liaison 发表于 2011-10-18 13:11:31

LOL misinterpreting maybe the author have same idea who know

canbaobao21 发表于 2011-10-18 16:02:04

不是很赞成这样乱解诗词········

天马咴咴22 发表于 2011-10-20 19:05:53

我实在很无语,尽然给翻译成这样了
页: 1 2 3 [4] 5 6
查看完整版本: ijuhhygvbbmmnytf