tianwaixiangqiu 发表于 2011-1-18 21:10:26

望月怀男

夜深秋露袭人冷,
月高银光拂面寒。
别离难堪相思苦,
况我今生未了情。

lanting 发表于 2011-1-20 17:07:09

觉得还是改成“ 望月怀人”更好些。呵呵

yanliuyiyi 发表于 2011-1-21 23:15:36

不错啊,继续加油啊。

waterface 发表于 2011-1-22 10:19:30

恩,支持原创

tongzhiboy 发表于 2011-1-22 17:28:56

夜露荧光暗袭人
月照银灯亦销魂
古来聚散非一日
谁道情深更伤神

非常色彩 发表于 2011-1-22 17:47:18

意思虽然有了,但是押韵呀押韵,楼主~~

272739101 发表于 2011-2-1 17:14:00

冷改為 涼或許會好些

272739101 发表于 2011-2-1 17:16:45

回复 272739101 的帖子

後一句或許可以處理為情未了

272739101 发表于 2011-2-1 17:19:58

回复 tongzhiboy 的帖子

情到深處更傷神會更好么

丝袜包JJ 发表于 2011-2-14 19:32:30

说得真好,收藏了
页: [1] 2
查看完整版本: 望月怀男