|
|
|
在海边,在荒凉的黑夜的海边,7 K: @; y/ f% Y$ b! [
站着一个青年人,
4 L @% C( `* t, p怀里填满忧郁,脑里充满怀疑,
) i3 }! m/ S$ y! v& g n焦灼的唇向着波涛发问:% L; R, ]- I# H6 n8 C% v w- x
' K% M: Z& b0 V3 f; J& i
"啊,你们给我解答这生命的隐谜,6 j9 f6 H8 }" f. N% n
这充满苦恼的,古老的谜,
6 U8 y2 n$ z1 ^* J$ \许多头脑已经为它绞尽脑汁,6 H; c8 Z% ^ z! I }3 I, N
古埃及祭师帽里的头脑,) `- ^6 h; t; Q5 K
回教徒缠头巾里和学者黑帽里的头脑,+ y6 {, q1 ?& G0 [2 g$ h$ H$ T% H
戴着假发的头脑,和千千万万2 y6 h% U) N# X g; R/ t
其它可怜的流汗人们的头脑___& n& _3 U, I8 n5 Y0 |' X& g
你们告诉我,人有什么意义?4 n) t; H) u* ?
他从那里来?他向那里去?
# u. N3 [7 `" s* V' @4 H* s谁住在天上边金黄的星星里?"
! ?/ d$ O: r8 ^2 t# z7 e& i% t v+ e6 j8 P5 P6 B4 r# a- ]& S, L
浪涛喧腾着它们永远的喧声,
( z& X! x7 c( n1 P6 X V风在吹,云在奔驰,
9 w$ Y) {: L% h! K1 F星光闪闪,冷冷地漠不关心,
$ I% A" w. G4 q7 e6 G* R% g: b可是一个傻子等待着回答.
. R9 d6 L$ ^6 _( A L. Y1 g+ D p4 ?- F1 N
(这是德国伟大诗人海涅写于1826年,冯至先生译成的一首抒情诗.) |
|