kuzuki 发表于 2011-4-14 14:17:43

【翻唱】流星 (录音棚正式版)

第一次听到这歌我就直接飙泪了!很好听但是也很难唱的一首歌!
于是就跑去录音棚录了~正式版恩~很感谢鱼生给力的后期=3333=

http://fc.5sing.com/3414052.html


流星
原唱:コブクロ
翻唱:狸猫
后期:MR.鱼

真冬(まふゆ)の海(うみ)辺(べ)に映(うつ)った 白(しろ)く透明(とうめい)な月(つき)が【映在冬季海面上 白色透明的月亮】
クラゲに见(み)えた不思议(ふしぎ)な夜(よる)でした【像是水母一样 不可思议的夜晚】

何度(なんど)引(ひ)き裂(さ)かれても【几度被撕裂】
远(とお)ざかっても 繋(つな)がったままの【几度分离 却还是紧紧连在一起】
二人(ふたり)を包(つつ)む 睑(まぶた)の奥(おく)の宇宙(うちゅう)【包容我们两人的是我们眼底深处的宇宙】

星屑(ほしくず)の中(なか) 散(ち)りばめられた心(こころ)が二(ふた)つ【星尘之中 有两颗破碎的心】
爱(あい)の暗(やみ)を駆(か)け抜(ぬ)けてく 思(おも)い流星(りゅうせい)になり【奔跑着打破黑暗的爱 思念化为流星】
流(なが)れてゆくよ 君(きみ)のそばまで消(き)える前(まえ)に【划过天际 直到消失在你的身旁】
仆(ぼく)たちは同(おな)じ星座(せいざ)だと信(しん)じて【相信我们属于同一个星座】


君(きみ)より绮丽(きれい)な人(ひと)でも 君(きみ)より优(やさ)しい人(ひと)でも【比你美丽的人也好 比你温柔的人也好】
君(きみ)にはなれないんだもう谁(だれ)にも【可是谁也无法变成你】
掴(つか)めない幻(まぼろし)を抱(だ)きしめた【抱紧碰不到的幻影】
胸(むね)を刺(さ)す痛(いた)みが 引力(いんりょく)のように二人(ふたり)引(ひ)き寄(よ)せ合(あ)う【刺胸的疼痛像引力一样 将我们拉到一起】

まだ君(きみ)の中(なか) 闭(と)じ込(こ)められた几(いく)つもの迷(まよ)いは【那些在你的心中仍然封存的些许疑惑】
仆(ぼく)の中(なか)で燃(も)やし尽(つ)くせる 【已经在我的心中消失了】
だからもう怖(こわ)がらずに 预(あず)けて欲(ほ)しい【所以你不要再害怕了 请放心地把自己交给我】



君(きみ)の嘘(うそ)に気(き)づくのは 小(ちい)さな瞳(ひとみ)が右(みぎ)だから【因为你的眼睛看向了右边 所以察觉到了你的谎言】
でも素直(すなお)さに まだ気(き)付(つ)けないまま【但是你的坦率 还是没有察觉到】

星屑(ほしくず)の中(なか) 散(ち)りばめられた心(こころ)が二(ふた)つ【星尘之中 有两颗破碎的心】
爱(あい)の暗(やみ)を駆(か)け抜(ぬ)けてく 思(おも)い星(りゅうせい)になり【奔跑着打破黑暗的爱 思念化为流星】
流(なが)れてゆくよ 君(きみ)のそばまで消(き)える前(まえ)に【划过天际 直到消失在你的身旁】
仆(ぼく)たちは同(おな)じ星座(せいざ)だと信(しん)じてるから【我相信 我们属于同一个星座】

mush5 发表于 2011-4-14 15:18:08

我觉的你唱韩文歌应该更好听`

kikiq 发表于 2011-4-16 14:39:42

因为喜欢日语歌 所以我听过这首原版的流星呵呵楼主唱的很好哦嘿很有味道

sun98 发表于 2011-4-17 12:17:35

很不错,支持一下

coolcoffee 发表于 2011-4-26 16:16:04

太好听了
非常赞的
一定要猛烈支持一下的

YIZHIWU928 发表于 2011-4-27 20:37:57

{:4_426:}录音棚出来效果就是不一样哦!YES!很有心气的个性演绎! 加油!

忆翔 发表于 2011-5-7 08:26:15

喜欢竹野内丰 喜欢电视剧流星 喜欢原版的流星 也喜欢猫版的流星 味道不同 各有千秋 有点小偏好的话 还是沧桑的更喜欢一点 呵呵

清欢 发表于 2011-5-26 18:05:37

热烈的掌声送上!
页: [1]
查看完整版本: 【翻唱】流星 (录音棚正式版)