|
|
|
在海边,在荒凉的黑夜的海边,
- c) \ K6 t* U5 |6 T站着一个青年人,) j& T( l) a. Y- P' x# G
怀里填满忧郁,脑里充满怀疑,
& K+ I* `+ ^' [% R; g( A9 M焦灼的唇向着波涛发问:
& a' W% N9 r- M4 `; J
/ c8 J) S3 R: w& V/ d9 H"啊,你们给我解答这生命的隐谜,( U+ h$ h1 k- O. }! ~
这充满苦恼的,古老的谜,( N; M; H2 B! h, r; G+ e, h
许多头脑已经为它绞尽脑汁,
) \9 f0 V5 E6 j% s4 L3 W古埃及祭师帽里的头脑,# t+ s. U5 S7 q- Y
回教徒缠头巾里和学者黑帽里的头脑,/ b" |8 f# P3 l' c2 X) n7 z
戴着假发的头脑,和千千万万
# G8 B `- O+ f其它可怜的流汗人们的头脑___# a( u- L: G5 ~) `3 D: D' m r6 I
你们告诉我,人有什么意义?
; Q) `# ]) |; n8 B+ z他从那里来?他向那里去?& p# ^% A6 d( z
谁住在天上边金黄的星星里?"8 V, w: i6 n' N( _
/ [5 ?- }* B* v4 r/ n0 B3 j
浪涛喧腾着它们永远的喧声,) u# V) _; ~0 E$ J
风在吹,云在奔驰,
. \( g% d/ f& E0 @! B" x! x星光闪闪,冷冷地漠不关心,
, r; |9 ^# F+ i4 C- s5 g可是一个傻子等待着回答.5 L' _$ s, k# N9 l! E1 N
3 V8 o- L# }) _- x. N8 p/ C8 F, ]
(这是德国伟大诗人海涅写于1826年,冯至先生译成的一首抒情诗.) |
|