|
在海边,在荒凉的黑夜的海边,; a$ P) U3 w0 U: i6 r
站着一个青年人,
/ m! E1 c+ g* h. A% e' B, T怀里填满忧郁,脑里充满怀疑,
* b) s) d8 m. q6 w焦灼的唇向着波涛发问:
+ K( l) }/ V" _1 q" P7 N# h) o; C7 a- X3 J' a
"啊,你们给我解答这生命的隐谜,
9 L2 k" ?( Y+ o z' t$ c A这充满苦恼的,古老的谜,: |" N8 b- l! C& k& q% y' n* T
许多头脑已经为它绞尽脑汁,
/ }' d! q) t, L古埃及祭师帽里的头脑,+ Q$ M+ u2 a; ]6 Z' d7 F
回教徒缠头巾里和学者黑帽里的头脑,; \- Q8 e2 M+ u2 ~* [! {, A3 h% K
戴着假发的头脑,和千千万万
. n2 d3 E; H* D) o7 Z) ^其它可怜的流汗人们的头脑___
O, x% G( h! R/ T* d, v你们告诉我,人有什么意义?
& @: v3 u* P r# ]$ E4 H- Q他从那里来?他向那里去?4 i }, r% z: W1 i% c/ m3 P K
谁住在天上边金黄的星星里?"
5 P5 @( X6 S @, d' M+ H
5 t8 u: X2 a; T: z浪涛喧腾着它们永远的喧声,
- C" s4 J# E' j( [& f# \$ w* X风在吹,云在奔驰,; @; a ^- U9 K+ ?; Y
星光闪闪,冷冷地漠不关心,
( e x; T- n* x可是一个傻子等待着回答.
9 H, l8 _9 e8 p' l8 F
5 L- Q+ U7 |* ^* U! m$ @7 k/ { (这是德国伟大诗人海涅写于1826年,冯至先生译成的一首抒情诗.) |
|