|
|
|
在海边,在荒凉的黑夜的海边,- @& b& v7 r+ @/ j, l
站着一个青年人,8 a+ l) k- e1 Z5 `$ |/ B
怀里填满忧郁,脑里充满怀疑,
9 g, P! ?/ n' y9 V1 {9 b3 p焦灼的唇向着波涛发问:
5 T. V m* z) H5 z: K8 i& N& m0 s
+ c2 ?, n, g8 x! Z"啊,你们给我解答这生命的隐谜,* f3 n& [ Y" B/ C& T/ _
这充满苦恼的,古老的谜,
0 F# j( k7 G) g% W许多头脑已经为它绞尽脑汁, o7 w( d, _$ z. o! F6 _7 _
古埃及祭师帽里的头脑,
% d6 J) W2 V% I9 f1 t- d* F回教徒缠头巾里和学者黑帽里的头脑,) h4 b4 m8 b+ i
戴着假发的头脑,和千千万万
- ~, a! F0 k# r) x! n6 m其它可怜的流汗人们的头脑___0 e3 t: S( E. [" o, A( V/ g
你们告诉我,人有什么意义?$ B, y4 M+ ~, C$ X5 G
他从那里来?他向那里去?- |' | F+ q8 e' e, H5 F: r
谁住在天上边金黄的星星里?". W- O# D; |+ k
* U$ S- ]9 v" `4 r
浪涛喧腾着它们永远的喧声,+ Q0 O X' ]4 O4 m$ v5 ^
风在吹,云在奔驰,
& o% R3 Z) h6 v: R; i8 L5 S星光闪闪,冷冷地漠不关心,* T& C, U$ B8 I* n
可是一个傻子等待着回答.
2 {6 ~) u s# u$ O7 p
. \, v. E; i, s: I) R |; j (这是德国伟大诗人海涅写于1826年,冯至先生译成的一首抒情诗.) |
|