|
|
|
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。 That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
: @! P' Z2 ~ o6 [9 \in the endless.
! Y m8 H% u, q/ D: [! g; X8 [% A- C# Z
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。 ) o" [( M$ `5 D/ ?
The sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
+ N7 _& D* h. t" sgorgeousness. ; A" b7 X& M- C
9 u. `; m/ x% ~6 h
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。 The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
+ P$ j; I3 B# J' T( y {/ u6 }: @; J1 n; I4 Q
4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。 The road is lonely in its crowd for it is not loved. . m! ~* \* E, I+ j1 m. L
N# h+ F! Y% w- A/ K. e5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。 The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
. u' w. x1 v* h( V6 h T
, T5 l0 N( H" b$ P6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。 The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue. 9 w4 w% w' D! X5 B% _
i- I' h% B- c7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。 the grass-blade is worthy of the great world where it grows.
$ `6 d9 z. L- O- r6 {& X+ Q E6 k
8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。 Dream is a wife who must talk, + O3 h3 D+ K6 j" g% _) Q; g
Sleep is a husband who silently suffers. & x# t0 A% b: h! j7 }. K, D; J
2 B0 ]( _2 i" O% ?( J/ P. n' j7 i9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。 The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
* [ l- U; N6 ^0 ?1 Z; ]2 U0 J
+ H- y( S7 k! P) U* g2 m i10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。 I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when . N K! |1 R4 _5 v; ~# T
she has put out the lamp. ( K" \$ [: @; _* x9 W
7 w% Q8 R6 ]9 A5 ?1 z3 L
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。 I carry in my world that flourishes the worlds that have failed. - H' k- E+ D# ^% T- z8 E H
3 i$ j! H' F: o7 U9 Y2 T& J
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。 Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a ! H- j+ w7 k3 r& d9 L' ~3 t
deepening eventide on this beach when I listen to these waves.
5 z; T" s \ [& ~* r7 v
$ v, C7 s2 s" i8 T* v# d! w* ~" L13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。 The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
1 x/ p+ G% l. Q" g. `6 {/ G' ~in the air.
9 T9 e6 E9 B( e" c6 o* @5 |& K/ p! \+ q E' q) B
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”
# t, z4 b( v$ rIn the moon thou sendest thy love letters to me, . u! l# `9 A) @5 e
I leave my answers in tears upon the grass.
5 ?8 d+ z' N7 \3 k9 t% _1 d3 C, W( Q! x V0 @( c/ I) D
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。
3 E6 z! Y- |1 PThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world.
- _) Q6 E. h- \. q o: N E
" M8 p" f; b2 P( _; Z9 _6 f# p9 r16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。 9 S; P/ m$ Y0 {# K- G$ N
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles 6 L5 F' {' \& ~( w
into perfection. ' M) ?3 m @6 V3 P# M6 o: r
- e% c$ ^; B% x8 p4 X( N# C# c6 d
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。
* ]% b5 z2 m0 ^9 r6 {Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. ! u6 E' c6 @$ p* R7 Y8 R1 w
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
$ }; U0 |5 p' n
! F# K' T7 A- U. q0 d* r) O18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth |
|