找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 722|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is
8 f2 a; k/ c: S# M7 u0 I, g: Pin the endless.
, y. z& u. i; f9 W4 N% f' Y& T$ G% P7 I$ j" C0 w1 T1 @
2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。      
8 B3 Q7 q$ K, s) iThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
7 {* w" `/ h9 Y* D/ a5 ^gorgeousness.
$ h" |1 i) [1 F2 ]! o6 \' y: w  ~      : O! N$ I3 V; a
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars. ! {# d) T+ g# g9 P" Q, U6 g

" f- I0 [4 U5 a9 v+ c' M6 D$ A4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved. , ~7 W/ M, }4 j9 T2 J
  Z9 a" d. J$ y) |+ I
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
' N" R5 z9 g! Y8 _
6 a' y( [1 w4 Z: i& A$ d6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
9 O, J- Y9 p& k; V3 \4 Q
# `8 O8 ]: J2 w0 W7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows. / j! p8 B6 G! }( V/ B

+ I9 s5 I* W& ^$ y5 q) G8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk, ; e+ O+ ^# P$ x, ?/ c- G
Sleep is a husband who silently suffers. ( ^" c4 v- f6 D3 h: T" A) |
1 _6 S4 R  R: H3 O4 B5 x, J/ F
9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth. - {  b* w. n$ y6 y4 n

1 b/ W2 t& E1 ?, w, n10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
2 b3 I0 X# ^9 M; y% t4 ^she has put out the lamp.
) b. K& j, l) b
: a: h' X& u6 X1 N8 L3 Q' s11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
! _, o% s9 q* l. h! ?; {5 L" W+ j, t+ L
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a ' p4 ~5 F/ k5 I; `! g
deepening eventide on this beach when I listen to these waves. : b' N, W2 B4 I: l5 r
: ^! X3 t' Q1 V
13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
' N% t* h! R6 ?4 Fin the air. % z3 O# d; Q0 I3 y; j7 g8 s
) O3 c/ ]! y3 Y% `) c& v% ~- E) p
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
# w( d1 d' u; H7 WIn the moon thou sendest thy love letters to me, , ?! i  S$ T9 `' x  n2 n- }3 h1 c
I leave my answers in tears upon the grass. # ?7 ?5 F% w- @/ B0 e6 B
, e8 m" {. Q8 ^8 {5 V
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
" ^* i) l  Z4 F& W1 k  u1 eThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. ( N+ B4 T! g" |$ z- N
- {( y& m/ U! h
16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。  
$ a! l' Y. m* D6 m( U2 E: ?Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles
& X  d0 S( I) W+ c% `8 ?8 x! }into perfection.
# P% G8 V. D4 @5 e$ T* z3 O1 q: g+ x1 [* E- S
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。                $ Q) B2 ]/ X  ~  m
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave. 6 v; _2 j, W$ e0 j. u, b+ P
The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him. 6 d8 j( ~0 v3 s* ?* Z3 `% ?8 _

8 C7 L& ^! {0 H& Y) P; ^" p0 a18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2025-9-18 09:21 , Processed in 0.058378 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表