找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 940|回复: 0

泰戈尔诗5

[复制链接]
发表于 2009-2-2 13:35:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
1.终止于衰竭是“死亡”,但“圆满”却终止于无穷。        That which ends in exhaustion is death, but the perfect ending is . Z7 c5 y! A8 J; u% O7 |
in the endless. / v! s3 M$ }9 ~4 ]$ I  p

2 P9 z5 D. X1 u6 h2.太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。      
9 k9 u; U6 ?: T2 ?* m. YThe sun has his simple rode of light. The clouds are decked with
- s+ L0 B7 H( I  A5 C4 {gorgeousness.
/ b6 J' V3 M& _1 N, \1 @7 L, z0 Y      1 `# z! }2 Y% S$ b3 b" z8 y
3.山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。     The hills are like shouts of children who raise their arms, trying to catch stars.
6 J, H8 o; t' L! n
1 A5 S9 O' ^, S+ |  u9 k4.道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。         The road is lonely in its crowd for it is not loved.
! `; j& R' ]8 l' I$ t1 U- d* ]! X3 ^8 a& x: Q8 W6 Q7 \
5.权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。    The power that boasts of its mischiefs is laughed at by the yellow leaves that fall, and clouds that pass by.
( n2 L2 e+ Y4 J; g( W/ H
2 ^7 p2 O8 w/ A% i/ _, X: C6.今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。               The earth hums to me today in the sun, like a woman at her spinning,some ballad of the ancient time in a forgotten tongue.
& f& \* l6 f. {% X! O7 K/ Y6 f8 H1 S; @9 e$ h7 m- a1 p
7.绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。              the grass-blade is worthy of the great world where it grows. " P3 U! k3 C- \  j+ h

) z* v0 d7 y6 D9 y8.梦是一个一定要谈话的妻子。睡眠是一个默默忍受的丈夫。   Dream is a wife who must talk,
% M) K6 i, n0 j9 e' ASleep is a husband who silently suffers. & K% E' T9 l7 @6 R6 A6 U

) s" v, m" [/ g, B9.夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就要给你以新的生命。                     The night kisses the fading day whispering to his ear, I am death,your mother. I am to give you fresh birth.
6 D7 ~5 R2 f2 p8 ?
& M# U. C5 I8 w; |10.黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。                           I feel thy beauty, dark night, like that of the loved woman when
5 R* |! u9 ^9 z! @# `& \( H& y! eshe has put out the lamp.
) T9 i, c: Y5 M  [. Z6 U1 p$ G5 x3 x
11.我把在那些已逝去的世界上的繁荣带到我的世界上来。      I carry in my world that flourishes the worlds that have failed.
" h4 H" x+ o0 ^1 _" V0 M7 b. M' m( Q$ S+ I) [9 f
12.亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感到你的伟大思想的沉默了。            Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a
5 r% c9 _* N5 T$ o( wdeepening eventide on this beach when I listen to these waves.
% ~; p% V3 G: l9 V' s% J
" z2 b5 [& b' M13.鸟以为把鱼举在空中是一种慈善的举动。            The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life
6 q2 \6 m; Z7 P9 {$ Yin the air. # ^" U! H& \' G( N$ q
5 K) o5 O" l! d. R. }
14.夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我。”“我已在绿草上留下了我的流着泪点的回答了。”           
% l9 z% Y, b" E6 o$ q% L5 I! f& H5 eIn the moon thou sendest thy love letters to me, " k$ j) \/ |8 H$ |) r9 O' P6 w
I leave my answers in tears upon the grass. 7 e3 }! s$ j, g( _7 T& [
- j6 p* J" e; S1 l' @, ?  N2 n
15.伟人是一个天生的孩子,当他死时,他把他的伟大的孩提时代给了世界。 
& ]9 D0 s' v9 U5 \$ eThe great is a born child; when he dies he gives his great childhood to the world. 3 n( Z6 q' Y8 u4 I# h. C& b" p3 ^

/ I- c' m1 x( V( C! t16.不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。   8 V. x, l0 T0 S1 |. }
Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles 8 e; [/ z; h+ j
into perfection. 3 q' a3 M( m# K. s* ?; i$ A: n
8 d( @7 O  R- ~
17.蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。                . i, S, x. f2 g; J* `
Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.
% d7 r* b. R) s' c/ M0 cThe gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
( `' B- l- X% w' _+ ]- G" A6 r5 U) ~" F
18.如果你不等待着要说出完全的真理,那末把真话说出来是很容易的。To be outspoken is easy when you do not wait to speak the complete truth
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-1-29 13:17 , Processed in 0.524138 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表