找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1885|回复: 3

黄真伊的诗歌

[复制链接]
发表于 2009-2-8 20:42:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
朴渊瀑布 (박연폭포) 3 H# d7 I3 |9 ?2 Y3 F
$ d4 q' w7 }: M6 k/ m" p
  1 q3 j* d: e0 d( b: G
( r: X7 ]4 h  }( B
一派长川喷壑砻 (일파장천분학롱) : L& @; C/ M9 O; o2 r! a) z
龍湫百仞水潨潨(용추백인수총총)   X5 m  g, h! T; H# Y8 t' }8 n4 g
飞泉倒泻疑银汉 (비천도사의은한)
1 D8 ]" H& U3 `# L6 e- L& g怒瀑横垂宛白虹 (노폭횡수완백홍) $ r* T3 h3 Q! R' t. a
雹乱霆驰弥洞府 (박난정치미동부) 6 @( W6 v9 G/ r4 R
珠舂玉碎彻晴空 (주용옥쇄철청공)
" f) o& M- g6 S% G4 H8 i3 q* [( A0 X游人莫道庐山胜 (유인막도려산승) ; a+ q' t* M3 \3 I2 Q# ]. i9 c4 ]
须识天磨冠海东 (수식천마관해동)  5 r: G. ~, n+ t: L

: \: z5 b7 _0 j4 k- R咏半月(영반월)
. ]8 m' Z* J) ]0 m
& v) F, ]. @' j7 A9 |  . }8 R- s8 D1 `% C$ o! b$ v
  D# u7 ]4 N, n. w8 g2 E- T: E
谁断昆山玉(수단곤산옥) 8 w+ W9 T8 u- \5 T' _' s3 }! Q3 k
裁成织女梳(재성직녀소)
. F3 q9 k! N2 E' [, H  r* _% Z牵牛離别後(견우이별후)
; v& _  V1 }+ S# r# I5 R愁掷碧空虚(수척벽공허)! ^, S! v( U, `
" H% N' o) t& u! m" B: ]) N+ ~1 i% ?

- b7 R3 }+ t( }1 |  F# V& D) c靑靑子衿 悠悠我心(청청자금 유유아심)  
  o; Y* Z( G0 _; N' U纵我不往 子宁不嗣音(종아불왕 자녕불사음)
  |2 i+ }0 ?! J% N( r. q5 ^靑靑子佩 悠悠我思(청청자패 유유아사)  
) N- u/ u. v2 o" k. M纵我不往 子宁不来(종아불왕 자녕불래) ; n8 t. V8 C* ^) V5 ?2 y
桃兮达兮 在城阙兮(도혜달혜 재성궐혜)  
" {* E6 z% _3 ]* g4 a; Q& }一日不见 如三月兮(일일불견 여삼월혜
 楼主| 发表于 2009-2-8 20:43:08 | 显示全部楼层
黄真伊(约1506-1544),韩国李朝时期女诗人。别名真娘,京畿道开城人,为进士之女,开城名妓,貌美多才,善诗书音律墨画,与宋纯等当时文人、硕儒以诗酒交流。她的一生颇富传奇,曾诱惑在天马山修道成佛的知足禅师,让他破戒;又诱硕儒徐敬德(1489-1546)不果,与之结为师徒。与徐敬德,朴渊瀑布并称为「松都三绝」。她作有大量「时调」(可惜流传下来的只有六首)与汉诗。作品基本上以描写爱情为主,擅於借助自然现象,巧妙描绘爱情。艺术手法奇特、含蓄,颇类十七世纪善用曲喻的英国玄学诗派,读後让人回味无穷。 5 X; d6 [7 t/ v! _8 v* s, ]& X
- q5 T: b. \. ~# w
 
+ \1 U/ E9 X+ ^- _; ^
+ ?  v4 _$ k- F$ b1 J+ m) f 时调(sijo),形成於十二世纪末,是韩国最通俗、富弹性,且易於记忆的韩语诗歌形式,每首由三行组成。在第三行通常出现引人注目的句法变化,透过主题逆转、矛盾、解决、评断、命令、惊叹等手法,让诗转趋主观。任何题材几乎都可入之。李朝时期前半,时调的作者大多是士大夫和歌妓,十八世纪以後则平民亦能作。 + {9 U: _# F& q# w
, I0 F5 [+ P' |% g6 p! ^
  ' r* G9 T9 q) D4 P0 [6 [

' E( M9 V; N( P* [0 f' m 十六世纪是韩国文学的黄金时代,亦是时调作者辈出的时期,其中最出色者当属黄真伊。
. u! S$ ^% U' u" s: H: _8 X+ I- R黄真伊 " u# b: M0 g1 h: Y
" r4 i" }& Y! h9 I  o
(约1506-1544,韩国) " e2 j( ?0 B9 z& ~6 Q

8 @1 T0 `% \* |* V- r- {% k" b7 h: s时调二首   e. K7 @: l- V3 I
4 j5 E0 @$ f. f' U5 R, e
我要把这漫长冬至夜的三更剪下, # [5 Y. S, A- e' I
轻轻卷起来放在温香如春风的被下,
( N7 u9 n& |; y; Z等到我爱人回来那夜一寸寸将它摊开。 ; e7 D, z2 A' R. y  l* n$ S

3 a5 f, w: [9 j+ @0 r2 x第一首诗中,冬至是一年昼最短夜最长之日,漫漫长夜独眠难熬,诗人大发奇想,要剪下一段冬夜储存起来,等待所爱回来,取出延长春宵。
! H6 E) \8 ?# i" Q. h  d4 f: ?. W5 c/ n* _9 w) U
: q  V. V2 t2 H; S# m+ i9 C; a
青山里的碧溪水啊不要夸耀你的轻快,
# y0 x, X! Z1 W, H0 n一旦流抵大海你将永远无法再回来,
3 L  l5 j$ {# L; p$ c明月满空山何不留在这儿与我歇息片刻。
4 W) P9 @4 e4 W3 L' q4 h
  J% @/ I; N( g, n第二首诗,「明月」是黄真伊的艺名,「碧溪水」则指她所喜欢的一位李朝宗室「碧溪守」(韩语「水」与「守」音同)。一语双关,情景交融,贴切自然,堪称妙作。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-8 20:48:24 | 显示全部楼层
昨天看到大家很喜欢黄真伊的诗歌,决定今天找到一些中韩互译的诗歌和大家共同鉴赏,诗歌其实按照我个人的看法是:只要能从诗中体验到一种美景,一份心意,或者一份小小的感动,如夜色中的平静的水面轻抚过的一丝涟漪,那么诗歌的目的就达到了,诗的目的就是为了抒发作者对生活对情感的一种看法,只要心中佑了共鸣,就有了诗意,那么诗歌的意思,它的国籍等等就没有了界限,让诗歌带给我们感动的喜悦吧~
回复

使用道具 举报

发表于 2009-2-9 22:41:49 | 显示全部楼层
诗歌,一种放飞梦想的另类艺术
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-2-8 11:17 , Processed in 0.076796 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表