找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1741|回复: 3

黄真伊的诗歌

[复制链接]
发表于 2009-2-8 20:42:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
朴渊瀑布 (박연폭포) ; P1 u$ j+ \# L9 \! w: }& W3 M' X

  B% w0 ]3 E- U; p- N4 k  7 B- K. I: o% i
# O3 G' W4 b! |
一派长川喷壑砻 (일파장천분학롱)
* O1 b1 |) o: D1 Z龍湫百仞水潨潨(용추백인수총총) # v! d3 }3 Q; E( B7 y4 M
飞泉倒泻疑银汉 (비천도사의은한) 1 q+ O: x9 R' O* `3 N& |
怒瀑横垂宛白虹 (노폭횡수완백홍) . D- C! R) w9 q' M* C4 ]. w  _
雹乱霆驰弥洞府 (박난정치미동부) 2 [4 q/ e6 F8 ~1 o
珠舂玉碎彻晴空 (주용옥쇄철청공)
( r& j/ P& p, H游人莫道庐山胜 (유인막도려산승) # D: S: x" G$ J3 Z& C! J: F& e* t  P! p
须识天磨冠海东 (수식천마관해동)  ! A$ o- f5 F# X. s' l/ h

4 m' D$ n' M6 n" Y/ H  i3 d咏半月(영반월) 8 }, `- x( z* b6 W

' @7 X/ b6 V6 U4 c1 P& R; N  X  
" V: y, X5 u$ q- f5 t, `/ F# |! ~$ V
! a7 F, G: }2 ]$ p谁断昆山玉(수단곤산옥)
( U& p( l$ E! a9 M6 B6 N裁成织女梳(재성직녀소) . j; i, ]5 n3 Z& n; r+ t( |" Z
牵牛離别後(견우이별후)
. ?5 F+ |6 r, k1 i" d0 j9 ^愁掷碧空虚(수척벽공허)
/ G1 o' c* j" V/ y4 K( |6 b& _! o7 i5 i3 v

4 {7 G7 A7 }! T( D: A靑靑子衿 悠悠我心(청청자금 유유아심)  : F" q2 Y0 Q5 T' E4 k
纵我不往 子宁不嗣音(종아불왕 자녕불사음) 3 n1 ^1 X8 f2 ]  s
靑靑子佩 悠悠我思(청청자패 유유아사)  
$ i2 Q3 {8 R. r0 |1 n+ K( T纵我不往 子宁不来(종아불왕 자녕불래)
  g1 I) L3 G% K4 @% f桃兮达兮 在城阙兮(도혜달혜 재성궐혜)  
" Q& R' w- J+ J/ x" h  [一日不见 如三月兮(일일불견 여삼월혜
 楼主| 发表于 2009-2-8 20:43:08 | 显示全部楼层
黄真伊(约1506-1544),韩国李朝时期女诗人。别名真娘,京畿道开城人,为进士之女,开城名妓,貌美多才,善诗书音律墨画,与宋纯等当时文人、硕儒以诗酒交流。她的一生颇富传奇,曾诱惑在天马山修道成佛的知足禅师,让他破戒;又诱硕儒徐敬德(1489-1546)不果,与之结为师徒。与徐敬德,朴渊瀑布并称为「松都三绝」。她作有大量「时调」(可惜流传下来的只有六首)与汉诗。作品基本上以描写爱情为主,擅於借助自然现象,巧妙描绘爱情。艺术手法奇特、含蓄,颇类十七世纪善用曲喻的英国玄学诗派,读後让人回味无穷。
$ Y, t6 l8 Y. ~# R$ j0 O+ v
$ F- C, v- c7 Q! z" K 
- s1 v9 `; K) R
4 v1 i/ Z) d% p8 P- e$ @  r7 C8 O 时调(sijo),形成於十二世纪末,是韩国最通俗、富弹性,且易於记忆的韩语诗歌形式,每首由三行组成。在第三行通常出现引人注目的句法变化,透过主题逆转、矛盾、解决、评断、命令、惊叹等手法,让诗转趋主观。任何题材几乎都可入之。李朝时期前半,时调的作者大多是士大夫和歌妓,十八世纪以後则平民亦能作。
. a! R& V1 V4 J; G8 d3 J6 O% x' D+ W9 c; y
  # J& `. |( `0 M; M, Y* |
7 A8 w) d, N: M$ R
十六世纪是韩国文学的黄金时代,亦是时调作者辈出的时期,其中最出色者当属黄真伊。 ! g+ \' G+ n" b2 g; u4 E
黄真伊 ; H& a7 |+ E0 T, X% F2 s/ I8 q
" W- }5 H9 e& ~" ~: M8 y
(约1506-1544,韩国) 3 C  ?4 I" ?; {$ {+ g; y- c
6 m" {! J4 S% {( J
时调二首 8 N# z" p0 I& u( M" D% Q
; w' A" t& i; U2 ?4 j1 @7 {0 e
我要把这漫长冬至夜的三更剪下, 2 K; u5 Y3 k4 U" x6 i" u" t
轻轻卷起来放在温香如春风的被下, ; {8 H5 |8 U+ h1 r  P$ `
等到我爱人回来那夜一寸寸将它摊开。 2 i. G+ h3 |) m* w

$ B- ^  h: G- ~2 M8 g1 N) y第一首诗中,冬至是一年昼最短夜最长之日,漫漫长夜独眠难熬,诗人大发奇想,要剪下一段冬夜储存起来,等待所爱回来,取出延长春宵。 0 Y: i% w1 _6 p
* f3 r5 p7 L( I; p0 s' \4 W& q
3 A. Y* \4 H) [- r  o
青山里的碧溪水啊不要夸耀你的轻快,
9 X" L' _) W& T' S9 A4 C一旦流抵大海你将永远无法再回来, # C0 i' d* d- k) t9 M/ o
明月满空山何不留在这儿与我歇息片刻。
9 \3 ^+ q* u+ X0 b1 ]+ v# a: t0 j# I3 R! M4 N
第二首诗,「明月」是黄真伊的艺名,「碧溪水」则指她所喜欢的一位李朝宗室「碧溪守」(韩语「水」与「守」音同)。一语双关,情景交融,贴切自然,堪称妙作。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-8 20:48:24 | 显示全部楼层
昨天看到大家很喜欢黄真伊的诗歌,决定今天找到一些中韩互译的诗歌和大家共同鉴赏,诗歌其实按照我个人的看法是:只要能从诗中体验到一种美景,一份心意,或者一份小小的感动,如夜色中的平静的水面轻抚过的一丝涟漪,那么诗歌的目的就达到了,诗的目的就是为了抒发作者对生活对情感的一种看法,只要心中佑了共鸣,就有了诗意,那么诗歌的意思,它的国籍等等就没有了界限,让诗歌带给我们感动的喜悦吧~
回复

使用道具 举报

发表于 2009-2-9 22:41:49 | 显示全部楼层
诗歌,一种放飞梦想的另类艺术
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2025-9-18 14:49 , Processed in 0.081371 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表