找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1928|回复: 3

黄真伊的诗歌

[复制链接]
发表于 2009-2-8 20:42:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
朴渊瀑布 (박연폭포) + v9 f2 d8 \( T3 X. B  y' i: h

, f' X3 l) s* a9 O9 K- W  % W7 }) c) i# a0 V& j

3 }* k" |' e( S一派长川喷壑砻 (일파장천분학롱)
" {: g1 y' W$ D龍湫百仞水潨潨(용추백인수총총) 4 W- N3 D3 g; `$ M7 w
飞泉倒泻疑银汉 (비천도사의은한) ' Z# J& c0 Q0 V/ L
怒瀑横垂宛白虹 (노폭횡수완백홍) 7 V9 v( W9 C$ Y$ G/ O+ k4 K
雹乱霆驰弥洞府 (박난정치미동부) 7 J+ l1 S* q9 ~( ~
珠舂玉碎彻晴空 (주용옥쇄철청공) : h! t; C& g4 I
游人莫道庐山胜 (유인막도려산승) # c6 i: W: f0 Y; I1 [
须识天磨冠海东 (수식천마관해동)  
+ b/ j. h) D9 o$ Y
2 T& C/ K+ R( N1 q% E0 T" Q咏半月(영반월) - z/ i1 _4 K8 \  Z' Y( k# b; |: V7 |
8 m1 V& e$ m- m% z) D3 Z
  
' H+ U5 m* e9 @& R  b7 A6 ]7 t2 H: j9 k
5 A& k/ u  Z' _2 K, A$ ?谁断昆山玉(수단곤산옥) " w5 D% F. Q( m. U+ }7 x5 u: g
裁成织女梳(재성직녀소) . E+ _" a7 D2 E6 W0 C9 y9 K* q
牵牛離别後(견우이별후)
: t- i9 b* z7 N% K% h9 ?愁掷碧空虚(수척벽공허)4 e& `9 ~! [! G9 O( N- o

+ y- t. L. V3 L- r8 B& A8 Z6 }! H6 j2 H3 k
靑靑子衿 悠悠我心(청청자금 유유아심)  
. }. n; U$ s4 C; h纵我不往 子宁不嗣音(종아불왕 자녕불사음) $ J; \1 s4 G7 r. e& E4 i5 @& x; i7 X1 Q
靑靑子佩 悠悠我思(청청자패 유유아사)  
2 N7 [+ k9 Z; p8 @: e  j) z+ [% O7 b纵我不往 子宁不来(종아불왕 자녕불래) 5 o3 e6 c8 N0 u
桃兮达兮 在城阙兮(도혜달혜 재성궐혜)  3 g1 V' J2 i# T6 U2 {
一日不见 如三月兮(일일불견 여삼월혜
 楼主| 发表于 2009-2-8 20:43:08 | 显示全部楼层
黄真伊(约1506-1544),韩国李朝时期女诗人。别名真娘,京畿道开城人,为进士之女,开城名妓,貌美多才,善诗书音律墨画,与宋纯等当时文人、硕儒以诗酒交流。她的一生颇富传奇,曾诱惑在天马山修道成佛的知足禅师,让他破戒;又诱硕儒徐敬德(1489-1546)不果,与之结为师徒。与徐敬德,朴渊瀑布并称为「松都三绝」。她作有大量「时调」(可惜流传下来的只有六首)与汉诗。作品基本上以描写爱情为主,擅於借助自然现象,巧妙描绘爱情。艺术手法奇特、含蓄,颇类十七世纪善用曲喻的英国玄学诗派,读後让人回味无穷。
5 g1 k9 t! @" c) I7 D8 _6 X
( ]$ `# O0 U# k  k' G/ r    X4 Z4 |/ w5 L% N8 o. {

0 d& f0 h6 a& I4 v# Y 时调(sijo),形成於十二世纪末,是韩国最通俗、富弹性,且易於记忆的韩语诗歌形式,每首由三行组成。在第三行通常出现引人注目的句法变化,透过主题逆转、矛盾、解决、评断、命令、惊叹等手法,让诗转趋主观。任何题材几乎都可入之。李朝时期前半,时调的作者大多是士大夫和歌妓,十八世纪以後则平民亦能作。
6 J/ a7 F3 ~, r% H7 P/ A9 t  H) w& S; n9 @
  
$ M+ ?6 `# q2 L: Q% A0 g6 s4 O3 q5 m! k. u
十六世纪是韩国文学的黄金时代,亦是时调作者辈出的时期,其中最出色者当属黄真伊。
7 e( f( D% t) D" j2 H! ^+ L黄真伊
1 k# G; E. i- f5 |0 |1 q0 U- |; N% ~0 {; Q$ h, ~/ T3 X
(约1506-1544,韩国) # P* @9 M* }+ ^, K% s+ r/ c% P  ?
- h  ^) h" V& @3 r0 r
时调二首 8 s" m/ h" X, U' w, E% i

$ Y7 W, d! j$ V) C我要把这漫长冬至夜的三更剪下, 1 q- Y5 w' F5 m$ h: Q
轻轻卷起来放在温香如春风的被下, + K( |; I+ @# z' ^" m! y
等到我爱人回来那夜一寸寸将它摊开。 5 c. A$ v/ y* ^6 D7 \! x

9 q* z5 _8 ]: |+ L+ y8 z9 i第一首诗中,冬至是一年昼最短夜最长之日,漫漫长夜独眠难熬,诗人大发奇想,要剪下一段冬夜储存起来,等待所爱回来,取出延长春宵。
' C# z4 a3 q% M0 r' l
! Y6 d: U- D" h" f) K" |% i  K1 K' ]" g0 b
青山里的碧溪水啊不要夸耀你的轻快, ' \7 d1 W0 }# j' |2 N+ d1 s2 ~, X
一旦流抵大海你将永远无法再回来, " M' l' C0 Q5 t, M5 z( }
明月满空山何不留在这儿与我歇息片刻。 8 ^8 U, S' y4 [' U: T& k5 W4 U

0 ^, k% I% B* m+ p, E第二首诗,「明月」是黄真伊的艺名,「碧溪水」则指她所喜欢的一位李朝宗室「碧溪守」(韩语「水」与「守」音同)。一语双关,情景交融,贴切自然,堪称妙作。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-8 20:48:24 | 显示全部楼层
昨天看到大家很喜欢黄真伊的诗歌,决定今天找到一些中韩互译的诗歌和大家共同鉴赏,诗歌其实按照我个人的看法是:只要能从诗中体验到一种美景,一份心意,或者一份小小的感动,如夜色中的平静的水面轻抚过的一丝涟漪,那么诗歌的目的就达到了,诗的目的就是为了抒发作者对生活对情感的一种看法,只要心中佑了共鸣,就有了诗意,那么诗歌的意思,它的国籍等等就没有了界限,让诗歌带给我们感动的喜悦吧~
回复

使用道具 举报

发表于 2009-2-9 22:41:49 | 显示全部楼层
诗歌,一种放飞梦想的另类艺术
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-5-17 21:10 , Processed in 0.060146 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表