找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 446|回复: 1

学习+开心=两不误

[复制链接]
发表于 2009-4-16 21:51:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
长春新东方有位老师,和一位对中国充满敌意的外国人对骂,结果那个老外被他骂了整整30分钟,没有一句重复,然后老外说,你是哪里人,那个老师最后用日语说了句,我们日本人都这样!有时候,一口流利的脏话未尝不是件好事,哈哈!大家多学学吧!
, }  [; ^3 O" s# n% B0 ?
5 Q6 G( g4 @& y: g! W一,优雅骂人
! Z6 L# [- W) {: ~/ u1. Stop complaining! 别发牢骚!! Q2 B6 X1 ~& w; r" I
2. You make me sick! 你真让我恶心!
( p9 {/ `2 M( o; H- V0 r3. 2 d& {3 t! Q. E  J
What’s wrong with you? 你怎么回事?) B3 f) o9 i" W9 E  T
4. You shouldn’t have done that!
5 o2 I, p" Z" X) S+ Y) [7 U你真不应该那样做!
1 W( M  p- Q3 P! u4 g5. You’re a jerk! 你是个废物/混球!0 I) j, g$ k. ^. u" u
6. Don’t talk to me like that!
2 G7 h1 @. C* O8 A8 i0 E别那样和我说话!
4 L6 R3 ^) N' q; b: C7. Who do you think you are? 你以为你是谁?
/ p+ I! W8 c. v% ]' l. O; V: I$ n8. What’s your problem? , ?3 u. C9 f$ _# q
你怎么回事啊?
4 W+ q' |! F4 `" l9. I hate you! 我讨厌你!
9 T' H: V$ r4 Z! f# {10. I don’t want to see your face!
: a8 z$ c7 T+ O+ q* _/ O我不愿再见到你!
  [  o; K' x4 g8 L) b& L7 ^
( I+ f: U7 l+ H  M" t- s4 [# J5 q11. You’re crazy! 你疯了!
# G7 `' _/ }8 O& L! X12. Are you insane/crazy/out of your 8 H. x, ^6 V6 T; B2 b
mind? 你疯了吗?(美国人绝对常用!)
) Y$ }: M2 V: D: l13. Don’t bother me. 别烦我。
/ E# E2 b( p. t+ P2 i/ I3 @( _) f14. Knock it off. : q  l) u) `9 k+ j$ x
少来这一套。0 p" j1 [$ Q$ S# T7 S" W
15. Get out of my face. 从我面前消失!
4 U7 w( j* W* Y4 k16. Leave me alone. 走开。
$ g) Q' o2 g- V% W! U# b7 g5 T17. Get 6 e& i7 S0 G+ v
lost.滚开!  _" L' Y+ t' R# E/ ?" z: z+ |
18. Take a hike! 哪儿凉快哪儿歇着去吧。1 c, E4 @& }/ U+ k7 t; x
19. You piss me off. 你气死我了。- g$ K4 [) E: z- E8 B" I1 ^4 ^
20.
2 Y7 D  V, Q, Q3 G7 j) ~It’s none of your business. 关你屁事!
5 `2 O( C8 s3 ^% d) X% G
2 `: X* K, S/ e- b3 k0 z21. What’s the meaning of this?
$ W: p9 h* D9 q7 r5 |: h这是什么意思?  n- B- o: `5 x- c# |' ^$ }; s
22. How dare you! 你敢!. C8 R5 \- p5 P4 C
23. Cut it out. 省省吧。* k2 X) c: }  A8 g
24. You stupid jerk! / R, c8 x/ @# P, w9 j  ~
你这蠢猪!
$ Z4 [8 m' @: h9 i+ U4 A9 [0 H) |; P0 O25. You have a lot of nerve. 脸皮真厚。# Z* W: P7 K% Q! Q
26. I’m fed up. 我厌倦了。1 q7 x! T8 ~( l: g
27. I
6 P" y2 a7 Z8 z: d" s' Bcan’t take it anymore. 我受不了了!(李阳老师常用)" F9 H8 Q8 D9 a' `+ e
28. I’ve had enough of your garbage.
+ W- X. |: G! }7 I我听腻了你的废话。0 I$ }4 X3 R$ e' L; `& S5 q( ?
29. Shut up! 闭嘴!. W" U6 r2 y; W4 F
30. What do you want? 你想怎么样?
0 M1 m" N2 s* E4 J: T' N: E3 H; g% b
31. Do you
3 C3 F9 v) F1 O, iknow what time it is? 你知道现在都几点吗?6 f8 N" f3 j0 c0 e" E  N  V
32. What were you thinking? 你脑子进水啊?9 }7 b! ~+ i! e. e, h: D( a0 E* f/ O$ L
33. 4 ^5 I* C* B- m0 X
How can you say that? 你怎么可以这样说?
+ H/ A% i+ F/ U) h34. Who says? 谁说的?
$ \% e6 H+ ?: i+ ?) a( r35. That’s what you ( q. C0 j9 U* n) i( v% b& {
think! 那才是你脑子里想的!! N  x9 A, B, f$ H! D
36. Don’t look at me like that. 别那样看着我。
( ~1 ]+ m3 i; h. _+ X6 H37. What did you 6 v7 _# m2 Z; b
say? 你说什么?2 e) a+ {/ K! O# v, H+ K# o" v
38. You are out of your mind. 你脑子有毛病!9 n2 v) U' \/ z8 w8 y/ X' P
39. You make me so
7 @& w; o: x" }' p9 xmad.你气死我了啦。8 a- E* r9 [' x1 ^# e
40. Drop dead. 去死吧!  Z3 G9 H- U1 R3 C

) G& y1 v5 @4 l: K41. Fuck off. 滚蛋。
: Z8 K( i3 B+ e8 }/ {1 u42. Don’t give me & `  u( A$ L) {! c8 y7 [. w) Z
your shit. 别跟我胡扯。# i1 H! r4 X0 u( `/ x. `" N
43. Don’t give me your excuses/ No more excuses. $ {5 D/ H% n# {
别找借口。
8 p& ~, W5 ~( O) ^44. You’re a pain in the ass. 你这讨厌鬼。, w; c( }7 B/ ^
45. You’re an asshole. % R  r# G1 s) y& z- m
你这缺德鬼。
; T! |- l  y# \* b/ ]46. You bastard! 你这杂种!
' e( F* Z* H' T# |47. Get over yourself. 别自以为是。
2 y4 I! ]7 Q* a  S) I48. You’re
* B2 D) W2 X* Enothing to me. 你对我什么都不是。
+ \- {. V5 I9 c. w, }$ f/ k6 ?49. It’s not my fault. 不是我的错。. v% q* O9 ~# @& P  C/ Y" t. R
50. You look 0 J( J" N! I/ t
guilty. 你看上去心虚。
$ @* |3 j" p: d4 v; p1 `: P* b6 l9 B/ c
51. I can’t help it. 我没办法。  E3 G* O9 ~: }% v: R
52. That’s your problem.
' H/ R, Q" G; y% i' Q那是你的问题。
/ H3 m  X. @. v$ C3 w53. I don’t want to hear it. 我不想听!
2 o! c) L; ]& M) ]. l8 i54. Get off my back. - a0 ~4 b6 J; ^' n
少跟我罗嗦。; g% x9 O# f# v7 ]( a
55. Give me a break. 饶了我吧。' r6 @: h1 a0 }5 b
56. Who do you think you’re talking to? 7 E5 @' |2 }$ K; R$ \' O& I  O9 D
你以为你在跟谁说话?
1 ?2 h! o3 z' p; v. x( O9 V! \, V57. Look at this mess! 看看这烂摊子!
) B$ @' b6 |& }# ]; q: s58. You’re so careless. ! {) L( B# s" d' Q) W/ D
你真粗心。
! i4 z/ \* }) l; c: W* `59. Why on earth didn’t you tell me the truth? 你到底为什么不跟我说实话?
6 d( P' }- `% F# b7 e5 s+ x4 J60. I’m 9 M1 a1 A3 D  S* L) P
about to explode! 我肺都快要气炸了!
2 ^% b/ v  R/ Z; H" }7 ~3 E) V' w2 r8 [; S0 b  q5 J: p' T
61. What a stupid idiot! 真是白痴一个!4 g+ f! H2 o) r8 O, D: r
62. I’m " s+ x7 z) b2 E' @4 s, p/ ]: k
not going to put up with this! 我再也受不了啦!
4 |# E# j. Z+ u4 [' K7 [- z& q. r63. I never want to see your face 0 {$ r1 f; [( L4 V8 H1 C, U5 p# d$ f& q
again! 我再也不要见到你!
5 O) p$ P; @" @# V& Y6 {6 X8 j/ O% v64. That’s terrible. 真糟糕!
# k" U2 `7 Y+ `9 R9 d3 F65. Just look at what you’ve
; s  w1 P5 `; t4 _done! 看看你都做了些什么!
7 W1 P( h+ K! E- c66. I wish I had never met you. 我真后悔这辈子遇到你!
* P# x2 D5 ]8 y2 I1 `2 O67. You’re a
2 }" r" x$ a1 p' y  G: Bdisgrace. 你真丢人!
+ _# U$ Q9 p: r/ ]$ \3 p68. I’ll never forgive you! 我永远都不会饶恕你!- L+ x) x7 `5 z' h* N
69. Don’t nag me!
+ m! T; g5 L1 k  E9 P) z6 C别在我面前唠叨!/ H: O1 K- l/ i) y, u3 ^
70. I’m sick of it. 我都腻了。3 t' W% ]1 ]  F& T: N# k9 |$ ?

1 V5 k: u5 m, Q' [$ F) h7 S71. You’re son of bitch! & m+ J6 U, o3 A" \
婊子养的!  u. _* r/ T# Z$ k: @7 `& J
72. Stop screwing/ fooling/ messing around! 别鬼混了!8 Q! @" f: t- H5 {% U% n. d6 [
73. Mind your own
" E" U- J1 o, `( g- g* W7 jbusiness! 管好你自己的事!
$ A% H( k! `- x' I& ?74. You’re just a good for nothing bum! 你真是一个废物!/
9 g4 ^( U  H/ T; E( z  x你一无是处!
, _2 J( i0 y% q; I( {- e75. You’ve gone too far! 你太过分了!' r, o5 l! p" K) o
76. I loathe you! 我讨厌你!  H8 M) W! c/ L) W0 M) m
77. I
5 f5 w0 Z& s1 K! s2 }detest you! 我恨你!
* b1 F( n6 @+ Z  L4 h78. Get the hell out of here! 滚开!0 G2 ?& |2 s1 {! V
79. Don’t be that way!
% u9 T. I0 ~& X( N7 B7 w% G别那样!' m, V) \- U6 A: i
80. Can’t you do anything right? 成事不足,败事有余。8 B) j' e8 {6 |- f( Z/ c

4 [0 e3 [" ]) t. k81. You’re
$ C; |0 I# N  K, \4 Z7 J& timpossible. 你真不可救药。/ f, ?0 H& N2 Z; l
82. Don’t touch me! 别碰我!
* I- s& [3 L: B! l! S# w83. Get away from me!
& w6 U, ], f) `8 ?* V7 n离我远一点儿!( ^; b  K4 n, q$ g% w/ j
84. Get out of my life. 我不愿再见到你。/ 从我的生活中消失吧。2 L5 }" j0 }0 U0 }% D
85. You’re a joke! ) _# y: U, Q$ K
你真是一个小丑!& a# s( N% C# R" z
86. Don’t give me your attitude. 别跟我摆架子。; }6 c0 u; @/ q. [2 b1 g
87. You’ll be sorry. 0 Y/ M' g* C' I8 B" y+ c; B$ T
你会后悔的。
3 L, t' d+ f0 o6 n: E88. We’re through. 我们完了!9 _1 v0 r. M3 @( m' j0 A. d
89. Look at the mess you’ve made!
. s) M1 g4 X$ i. z3 \你搞得一团糟!3 l# z7 K3 U1 R
90. You’ve ruined everything. 全都让你搞砸了。
# M; Q7 {% b2 j. |/ p
6 Q; C7 w+ Z  B# ~91. I can’t believe
) T9 j4 J! ]: K- x9 i3 _5 B! Q" pyour never. 你好大的胆子!
  [- r6 d6 ]- B5 {92. You’re away too far. 你太过分了。' Z$ J8 l  e# g6 R5 ^
93. I can’t take you 1 f8 o$ G3 o2 z" U+ @
any more! 我再也受不了你啦!
" s; E/ V1 C( b6 l8 Y8 k94. I’m telling you for the last time! 我最后再告诉你一次!
" H6 J9 ~4 c: f- @95. 8 F% E0 u  z: ^* t! i& Y0 Y5 a9 c- z
I could kill you! 我宰了你!
3 w: Y' D9 r1 D- J9 x4 K, p96. That’s the stupidest thing I’ve ever heard!
* I/ q+ n- j5 K$ ?  M" z0 A那是我听到的最愚蠢的事!(比尔?盖茨常用)
* ^9 N. c1 d- {" O97. I can’t believe a word you say. 我才不信你呢!5 ^* S/ t: l- e( ]. x$ [. Q
98. You
+ X, o2 C* t) @2 u4 t/ K: \. Rnever tell the truth! 你从来就不说实话!
8 t4 p7 [# e0 h4 B% l9 t) H99. Don’t push me ! 别逼我!6 v! J/ {. S2 r7 B  U7 S9 q
100. Enough is + p+ o$ W# d# w! L; I
enough! 够了够了!5 k# k$ F6 o+ Q" y( e  c4 X8 |
' q5 y5 @( m  `
101. Don’t waste my time anymore. 别再浪费我的时间了!
( C. Q* y6 Y$ N% q102. Don’t + G# _6 e% h9 u  b: u
make so much noise. I’m working. 别吵,我在干活。7 {4 b" F1 N/ v( m2 l: }" g
103. It’s unfair. 太不公平了。8 t" I" Z; [/ Y
104. " k8 G' u/ [8 [& c0 y
I’m very disappointed. 真让我失望。
4 n; {. q$ q6 \& I105. Don’t panic! 别怕!; W- q# ]& x6 e; k* o7 _& k
106. What do you think ; g: g) |# p3 W8 e, `$ T
you are doing? 你知道你在做什么吗?% M. x# d& K/ n8 R; _8 |0 z
107. Don’t you dare come back again! 你敢再回来!
+ z. c$ d4 g! [  p0 R2 t( Z6 |108. ! O4 G& J- P' W. M
You asked for it. 你自找的。8 q0 Z; k/ {4 a
109. Nonsense! 鬼话!+ w8 s3 I0 L+ ^4 T
& r( [# T0 R0 _2 @/ y  ]& e

+ Q: H: R6 j6 T( C  a- j二,粗话骂人
2 s$ N6 O* h5 [; `2 W  P; F- _, H! u( I5 ^/ t; h; q
1. dork
4 W: J. U5 v) V6 Y9 A) U- q呆子,呆瓜;当一个人做了某些傻事的时候,就可以骂他dork,虽然是呆子的意思,但实际上并不是说他智力低下,有时在情侣间,一方做错了某事,也咳说dork来责怪他,有“真傻”的意思。
$ e0 U; U8 k  K: H( O+ U% \5 S# L* H) M4 e
2.
) n6 D: C" ~8 B7 |nerd/geek 讨厌鬼 nerd表示“讨厌的人”也有“蠢货”的意思,和dork类似;geek是“讨厌鬼”,两个词的用法大同小异。
3 H4 a( @  f2 b  H- r
" X+ z3 U; a2 ~) h$ C1 l: Q3. ( h5 n* J% I, o4 y
dammit 该死,真***;直接说damn也可以,另外还常说damn it all!见鬼!真糟糕! 真气死人!1 J4 K8 o7 G. R$ k* W$ r
1 Z2 g0 e  x4 s3 a$ K! }
4. fuck ( f5 R& [0 H% g+ `7 d7 Q4 G; ~
***;这个词是英语骂人里最重的一个,而且很不雅观,不建议(经常)使用,特别是女孩子,会让人觉得很没教养。She is the first one who
  R. [# g  [: D0 |! M5 K+ Y/ h* zspeak out "fuck" from her little pink tone. 这是很经典的一本小说Summer
" K& d0 N: W3 ?3 N% jSister里的一句话,形容了女主角之一的性格。. X) F+ I7 ?0 x
/ e1 O4 f  [2 r
5. dirty...
$ `# g4 e$ F% y5 S4 a脏的、卑鄙的、下流的、淫猥的;只是这一个词还不能称之为骂人,但后面接上一些词就不同了,例如dirty lier , Q1 A/ Q* f$ t# Z. R2 ^
卑鄙的骗子(今年Oscar获奖影片Chicago中女主角愤怒至极,开枪的一瞬间喊的就是U dirty lier!);还有一个很恶心,但很常用的组合就是dirty ) M$ W. S+ N* p2 }5 C3 A9 D
asshole,关于它的中文翻译是什么我就不在这里详述了,ass是什么hole是什么,像中文一样那么一组合,自然就知道骂的是什么了。, ~& Q7 B$ d) l9 u0 n* f+ ~
, m) ?8 ~6 a9 q, L/ l  r! z
6.   d/ K* S- f7 ^
bitch ; c# F' k8 k' h% q
泼妇,XXXXX,贱人;这是英语骂人Top10里唯一一个分公、母的,是不是由于妇女解放运动才有这个词的呢,呵呵,开玩笑。但现在英语里仿佛雌雄分的越来越清楚了,大家在动物等词的前面加上了he/she来区分雌雄,例如用she-dog,she-cat形容母的。如果想用分雌雄的词骂男的,只能用jackass了,意思是“公驴;笨蛋;傻瓜”例如:The
1 ^! z) m8 g8 {, L8 P- dsilly jackass!这个蠢驴!
* o6 n1 r( O( E8 F  x( F6 a# X
1 \; Y; J$ z9 @2 ]7. phycho
7 v* h' i1 V0 j$ J. G神经病;形容一个人的行为反常,不正常的令人讨厌的意思。美语里还常说freak,意思是怪人、行为怪异。1 j1 h/ x) |3 e
! I  {5 C8 s: _1 Q6 Z
8. shit
' P& r6 X: _+ l# l/ k% n$ B# {狗屁,胡说八道;用于表示惊奇、愤怒或极其不高兴等情感,是很常用的脏字。 eg. You big shit!你这个大笨蛋!: @; _" b' d7 P/ Q/ l

9 x0 ~; E. @/ b. R: f9. ; D, l. |$ C# D2 r& x" ~
dense/stupid/foolish # u& s$ Z9 F- q2 Q$ }1 @
傻瓜;dense是笨的理解力慢的、笨脑瓜的,stupid和dense意思很类似,但平时更常用stupid,因为stupid只是说人做了傻事,并没有贬低他人智商的意思,但是dense和foolish就有智障的意思了。
9 m6 {* A( N+ S. x5 c
* o7 e! ~" I3 M4 s: h  T" n10.bastard * o. T  p& D+ A  f  ~
混蛋, " X- b2 l0 r3 [; V* z& S
讨厌鬼;很常用的一个词,原来的意思是“私生子”,现在俚语里当“混蛋”用,但有时两个朋友开玩笑的时候也可当“家伙”来理解,并不一定是骂人哦。! [9 ]" Q. D5 }

; r' t2 _2 o" x, p
; {1 P9 W& L4 j- {( O三,其他
; ]2 \3 D  G: d; Q1 s+ X3 `- u% {+ R- @! n& ~
1.
4 Z3 R2 a+ B1 S% W# o6 p3 iI'm so fed up with your BS. Cut the crap.
& H# k3 J' M0 ?3 ]我受够了你的废话, 少说废话吧.
: V1 K0 C% y3 Z2 h) r4 s3 P5 p- \5 }1 N( w
美女 (美国的女人)
& O4 `( k! C) R7 e" z3 }+ f是不喜欢说 f*** 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是 BS (=Bull s***) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your
$ X* y1 G0 l4 i6 c! tcrap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.; J- r4 l. `' I$ F8 g
" f+ x1 W: W8 P2 o/ T
2. Hey! 2 ]% j: U7 o- i2 i6 I+ n
wise up! 放聪明点好吗?8 i, H% m. S9 ~2 O) O

- m0 }4 Y. ]+ \! e当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be " \% A* _$ `; s( B  d+ v* {$ T
silly." 但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise
; c; c$ b  @- _5 n; Zup, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.
  w  O/ X* z6 Z" F6 L6 A% _) R( C- v# ~
也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好? " m. ^) E% k) @: X4 w' d
例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?5 a, x4 F) u' e( j8 a7 c$ i- H
# l& ?: c% S! c
3. Put up or
) \6 v# q6 r- E) r! X. {- d& sshut up.5 r+ ?6 v/ ^  u' ?
要吗你就去做, 不然就给我闭嘴. (转自-读我)
- K, X0 m. V) Y" X! ]- b! c" o
& R5 q+ d' D, r  X$ {- b有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or
( `) b& }; F$ ishut up. 要注意的是, Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的.
/ q: F. W; ]2 O4 z; U比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.% }! Q. [* N$ I

3 }* Z( E! x! ?/ r有时为了要加强 shut up " d. p; k! ?9 U+ \
的语气, 老美会把它说成, shut the f*** up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the
9 J8 W9 A( m. T: xhaunted hill 女主角身陷鬼屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f***
# l4 G- F! \' A8 V1 X$ f( x' V3 h! {up.
" P  h/ c( |7 ?/ D
& y9 b9 ^/ S8 F  L, b" j  T这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到, / e' f. @: m4 ^
有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.
; J( s" U1 m+ v" l7 A, k2 p) _
7 c- O) ]' W  p+ B" _1 c4. You eat with that
" K& j+ R7 k% B6 t7 E. a8 Xmouth?
) Y; q% ?4 m% A+ S  ~& }
0 r4 Q( ?$ @+ a% n6 |3 L) R你是用这张嘴吃饭的吗?$ l2 h8 A/ J& k2 N

9 o* }8 j1 m: q( \# ?- v别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭.
' O# h/ y) f8 S. l1 U/ U还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲你妈妈的吗? ' m1 R9 `8 N. D" D0 {
所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度, 说一句, "You eat with that mouth?"
; R" c0 o1 R! p  ]就扯平了
; V! g) F; H+ d8 ]/ I5 D0 b4 a! `4 D

& U0 S+ s- @  V5 u: |2 U- R7 ~5. You are dead meat.
0 c# r2 r4 i2 d. t# |, i! f5 Z' s; Y7 u
你死定了.
  @9 x4 q7 K, n8 x( K% N$ w2 i( R9 a' X( J: u+ p
我们说你完蛋了, 可以说 "You are
3 W0 s, Y5 O7 J4 Q3 M2 n5 pdead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西, ' q) D2 P" R$ e
下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."
& w( ?0 I, x  B+ _( s! x
' _. O% o' z% g, j, u8 a( ?7 u6. Don't you dare!
1 O9 Z: W0 A' kHow dare $ y/ z$ o% w- z2 f7 ^2 W4 x
you!3 B9 Q/ H! b, W

8 n' l7 v* y5 k% i你好大的胆子啊!5 T4 h) ?$ M) |; C( H0 ?% l( E

) y/ c- m; J# Y- {: ]2 d这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合,
2 ]9 W5 ^8 M3 c0 ]3 t比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, + h6 x1 V/ l7 r& Q, o
比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
0 e" ]7 b  M" t* e% G* f/ e4 I! K- W* z+ Q: S
Dare $ }# S, V) H( U
在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare,
5 r" A  [/ E8 ]5 H4 z就是现在酒吧里非常流行的“真心话大冒险”啦。/ g) z/ E" w, \3 a( T
, u" G* t8 @* t) c- u& A( X# a9 u

, |9 P8 C* J' S+ `! B7. Don't push me - C+ Z2 A+ J: Y' b& P
around.
" h$ k: L* r4 T; c6 N' O3 Y, P5 E  ]& c" r
不要摆布我.
) s5 Z# Q6 B- h1 Q4 \0 I* z/ A6 i, S* t* `4 _' O/ I
这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个, 你就可以用这一句 . L# n0 s5 V, m
Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy
5 Q6 n+ W( \! k% H就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如, "You are so bossy. I don't like that."
5 _2 ~0 M" T8 ~2 H$ e' `/ y! r
! n% k. A8 F. _5 G2 c9 {这句话也可以单讲,
# `8 X, q: m7 Z' I/ v; z, q5 ]"Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the
) k  ~& x/ Y$ Q. Y+ w2 jbutton, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing
; w7 I8 _* n: T# e" ?2 x6 @your button!"4 f9 ]/ |+ J8 U. }! M4 Z1 _

, {  D: A  z' X1 E7 o8. Are you raised in the
) a, p. Z% L' \3 G* xbarn?
" P. j8 \5 b. b0 |8 g# h# P3 R  [7 g% |4 }. r% W4 s
你是不是乡下长大的啊?
" ^/ ?4 ]( T% }; z4 \$ {2 l( O& X3 m& X6 ?6 x9 S$ A/ d- @
这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像, & P4 A8 k5 |. |
你就可以对他说这一句. Barn 原指谷仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用 barn 或是 backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化, 1 u0 o! @9 w- d
像是那天在电视上听到一句, "No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.+ K* V, G% x: @$ g7 Z2 _$ a4 A
4 _! X/ D! K( W0 b
9. You / P1 s% M) K0 q
want to step outside?6 Q/ T: N; i1 e6 t: ~. m
You want to take this ! y0 y' V. W" I
outside?7 y: R6 o( b3 L7 i
( U/ x  [1 r- I: g- r! z5 P% k7 w* [" y
你想要外面解决吗?* b5 d1 V' h% K5 b
- s" J2 b+ @9 h+ g. D; Q8 L
老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了.
" `8 ~; a4 J( V- i指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This 7 }- a& x9 b, m9 q6 m0 r# l" `
means war." 这就意谓著跟我宣战.
8 v5 p- c/ [4 e- j: z3 {2 N. V, g7 r9 z6 L7 D9 q
10. You and what army?6 e& E: C, X5 v2 U
You and who ! U$ M3 R% I; D
else?+ w7 F" B0 U& M4 w6 V/ q
1 E, u# C  M. ^# P: W& G6 S: I
你和哪一路的人马啊?& G* s/ F7 f% {4 J6 e: M
$ y/ k" w# U( ^3 z3 V
要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧.
. T: @) S: B8 {- `2 P) f, h意思是说, 是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画,
6 C% W4 m: {4 V非常地有意思.
  j. Y: ?/ d9 K: C& l2 Y; T1 N" @( z- X5 ?
还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时,
; t. ~& p& O3 t( [, h6 y3 n你问人家说,你到底是站在哪一边的?
发表于 2009-4-17 02:45:09 | 显示全部楼层
我就觉得那老师挺无敌的   特别是最后那句日语
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2025-7-17 05:55 , Processed in 0.060166 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表