找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 467|回复: 1

学习+开心=两不误

[复制链接]
发表于 2009-4-16 21:51:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
长春新东方有位老师,和一位对中国充满敌意的外国人对骂,结果那个老外被他骂了整整30分钟,没有一句重复,然后老外说,你是哪里人,那个老师最后用日语说了句,我们日本人都这样!有时候,一口流利的脏话未尝不是件好事,哈哈!大家多学学吧!
) o0 h* [. s/ U5 X/ p
: Z& u! M+ ]( Y; b一,优雅骂人3 l! j& c& R' l9 v4 W# z3 |5 @4 g
1. Stop complaining! 别发牢骚!
# ]5 h- l0 @. |2. You make me sick! 你真让我恶心!
4 X' y2 h) _% `3. # Y0 ^7 \) G4 t. j
What’s wrong with you? 你怎么回事?
, W# t% h5 K8 E- S/ }, F4. You shouldn’t have done that! , y! g9 x& o* d. v, {- b2 X- I0 l  t& E: H
你真不应该那样做!, |! B' K; [. t
5. You’re a jerk! 你是个废物/混球!
; P' i/ V$ Z. S$ `7 \6. Don’t talk to me like that!
, S  p& Q2 _0 A- j& c别那样和我说话!
: r. d& v6 @* v7 r7. Who do you think you are? 你以为你是谁?6 f' {9 Q& Q8 T" q0 _3 i
8. What’s your problem? " R. @- o5 S, r+ z
你怎么回事啊?/ H3 ~1 {7 D$ G( X; H0 i
9. I hate you! 我讨厌你!+ \( R' E! W; A5 s' ?# P
10. I don’t want to see your face!
6 V0 J8 S3 d: I我不愿再见到你!
3 y) x+ `# Q; a  O1 q
2 B/ b! p! ]( y% t0 }4 w11. You’re crazy! 你疯了!
& Y$ L2 w" ]% C( y( Q12. Are you insane/crazy/out of your 9 H2 m! c5 t/ H& Z9 e3 e% T" _
mind? 你疯了吗?(美国人绝对常用!)
2 y2 ]  R0 F& B7 A7 ^13. Don’t bother me. 别烦我。
! |( J* l* P" E  O5 p# W14. Knock it off. # t! R( q, f+ {
少来这一套。
# R; j1 N6 M/ R2 B; E9 U. r5 t15. Get out of my face. 从我面前消失!
" H7 p' i# z8 y/ `  |& }2 c5 Q, f9 ^16. Leave me alone. 走开。8 n! |4 N" c) o; y
17. Get ! d$ e8 G- J5 x  K" c
lost.滚开!2 b4 w/ F5 q+ I) @  Q) ~
18. Take a hike! 哪儿凉快哪儿歇着去吧。, Q+ V( a# b8 [
19. You piss me off. 你气死我了。
. s! g5 `% o3 u+ W" I20. 3 L$ G) S- b  C
It’s none of your business. 关你屁事!+ J% ^. s7 d$ N# X; r" N* Q

1 W  M, X$ R) S! e( Q% ]21. What’s the meaning of this?
, z: }3 p) w8 X6 v* s! V$ E3 a" U6 B; c这是什么意思?9 m5 Y" h) m  e% m7 O( i: b6 k
22. How dare you! 你敢!
" ~$ V! W5 C  ^7 g( s! g- ?23. Cut it out. 省省吧。7 F+ R1 `0 Q0 M1 E3 D% V# ]* X
24. You stupid jerk! 5 \" K% x  e, |$ E5 u8 v1 O. O& Z
你这蠢猪!/ K4 P3 q% [* l: v
25. You have a lot of nerve. 脸皮真厚。
2 {# t, s& D- i5 m26. I’m fed up. 我厌倦了。! ?2 p/ z) x; v4 W
27. I
) W, r* x3 J+ R3 P. y9 i# }+ kcan’t take it anymore. 我受不了了!(李阳老师常用)$ c, x; v% l- P! P
28. I’ve had enough of your garbage. 3 d% b8 c% z2 i! O3 H8 n+ t9 h1 }. n
我听腻了你的废话。
% I! N/ t4 K0 F2 {% _29. Shut up! 闭嘴!
1 d# e3 {+ b- k30. What do you want? 你想怎么样?* f5 k: y" Q7 S
# ^: A* }9 m  u
31. Do you ' m6 h% y* y3 P, p8 Q2 x
know what time it is? 你知道现在都几点吗?7 A7 M1 A4 b$ Z
32. What were you thinking? 你脑子进水啊?2 O9 r. L1 t+ a9 B; Y/ A
33.
1 g9 g- U3 q8 p. S) {9 DHow can you say that? 你怎么可以这样说?6 B2 f% ~4 Y- _2 r. v
34. Who says? 谁说的?
: j6 p* V- V+ J: |35. That’s what you
- n% W8 A% l0 E9 Lthink! 那才是你脑子里想的!
/ Q- L2 e: B4 K5 e( i9 D8 |36. Don’t look at me like that. 别那样看着我。
7 T3 @; a6 U: H8 ]1 s! t37. What did you
' ~2 }- c! A  j& G. W! y1 ^  M6 ssay? 你说什么?2 }  z# W- U& ]- |& `
38. You are out of your mind. 你脑子有毛病!
& ~# y0 p8 c' k( e, n# ~7 q+ X39. You make me so . Q8 t2 E# {  P# f9 G" h) Q
mad.你气死我了啦。4 F. J; h  Z  j# G; ]# N
40. Drop dead. 去死吧!
8 S8 q2 m, `+ F% C( \  W1 H, N9 @9 R$ i. N
41. Fuck off. 滚蛋。
, \  r& d- d* {. q; [! A+ ]42. Don’t give me
5 ]! {5 b- p. o5 Z0 z1 C  Ayour shit. 别跟我胡扯。
9 a4 _2 @; `6 ?( x43. Don’t give me your excuses/ No more excuses.
7 c4 m5 H. u1 m3 L' O0 W) v别找借口。% }& C7 U  m! p7 H) B7 x$ P
44. You’re a pain in the ass. 你这讨厌鬼。% h  N# s4 y. q' l
45. You’re an asshole. * D4 I% Y9 @& Z( L6 n  V7 G
你这缺德鬼。
7 A: \- f% t5 m; H& W3 `) R/ C46. You bastard! 你这杂种!
' _4 B+ d( `6 ~+ r0 Y1 x/ i47. Get over yourself. 别自以为是。- d3 L  }# @5 T2 [% D
48. You’re
2 Y  ?  r/ S. [6 j7 d3 Nnothing to me. 你对我什么都不是。
1 o: P" [( S& ?3 H) x' P49. It’s not my fault. 不是我的错。: W9 n0 `$ T' B7 j2 a' v2 x6 h  w
50. You look
% U2 w3 W# d$ t7 z/ U/ T# o% ]guilty. 你看上去心虚。/ o% p- x' W  R8 i# r
0 B9 C! a4 t9 s% o' W
51. I can’t help it. 我没办法。
3 y& S" r# s; e8 p+ b( ~52. That’s your problem.
) Y; d$ g1 b1 k3 e那是你的问题。
1 ]5 v0 N- x7 b8 h. G53. I don’t want to hear it. 我不想听!
. V& J6 B5 L* A) \% q! g54. Get off my back. 7 W5 F$ j% S* d9 l& e7 D
少跟我罗嗦。5 T& d, y6 ?& E& b/ m6 V! V+ N
55. Give me a break. 饶了我吧。
" B9 w/ D( H( B6 S  s56. Who do you think you’re talking to? - |5 ?) M; e1 Z) U# O+ p
你以为你在跟谁说话?" Y, q; }2 q( L, w+ Z( N
57. Look at this mess! 看看这烂摊子!' t0 N/ v3 Y1 R( i5 `6 L+ W
58. You’re so careless. : x* ?" F: c/ C! [" g
你真粗心。7 a$ S+ B+ c$ g! B4 S
59. Why on earth didn’t you tell me the truth? 你到底为什么不跟我说实话?/ X$ c2 f: F6 V& }/ ]: c
60. I’m
* S) e1 m3 V7 ]* m$ R3 jabout to explode! 我肺都快要气炸了!
' ?$ H5 a7 M& G8 X8 f, A4 D9 @0 x) I2 k
61. What a stupid idiot! 真是白痴一个!
2 ^( c( e& Q0 a! p0 W- p5 X62. I’m 7 A5 l: K1 a+ G4 x$ V
not going to put up with this! 我再也受不了啦!4 V$ _+ D) y3 Y9 q: a# ?
63. I never want to see your face
& f' d! p+ x% G0 Bagain! 我再也不要见到你!
1 O+ l- d( d+ _1 ~! g, K64. That’s terrible. 真糟糕!# O3 @# P4 c" g# ?# f: E5 E
65. Just look at what you’ve : Z- I) i1 F: G. T* D
done! 看看你都做了些什么!
# y( r  J# j, E6 Z66. I wish I had never met you. 我真后悔这辈子遇到你!
4 X" b" @& B5 N, I8 a6 y5 p( k  P0 v67. You’re a
  b! W6 R, x9 Z: Tdisgrace. 你真丢人!
  J9 `5 T$ @: O68. I’ll never forgive you! 我永远都不会饶恕你!
5 |9 a+ [' R5 `1 E7 I69. Don’t nag me!
& c, y% [/ K6 @, ~* K别在我面前唠叨!. G" k) y6 S3 D6 L$ {! e* Q; n
70. I’m sick of it. 我都腻了。
' r7 m3 ?5 v! g4 a1 S2 O2 ?2 w$ h# S4 d" X
71. You’re son of bitch! 2 X1 Z' a6 a& d5 a+ D
婊子养的!( f$ Q7 r! T- h5 I4 s! R
72. Stop screwing/ fooling/ messing around! 别鬼混了!, s9 W5 S$ Y6 ?4 Y& g: R. k
73. Mind your own 0 \$ c" i) M7 R. {: r/ g* g! E
business! 管好你自己的事!
* n8 B& g% K  H; J+ I74. You’re just a good for nothing bum! 你真是一个废物!/
0 d! s, F& w" l& m你一无是处!5 h1 k& V. R0 ~' K9 d: ]
75. You’ve gone too far! 你太过分了!
% y* G6 |  d8 V+ E1 U9 U76. I loathe you! 我讨厌你!( o6 o1 s  |% l$ Y' s
77. I
( z8 y5 s3 ?5 [detest you! 我恨你!
9 `7 o+ \+ w( l; q% [* g78. Get the hell out of here! 滚开!
7 e1 s2 F( [8 _# @6 S  g79. Don’t be that way! ! h& Y. J( g4 Q8 v& I# z
别那样!  G% j1 Y) y, L
80. Can’t you do anything right? 成事不足,败事有余。7 f" l3 U6 t* ~6 K! B* r+ \

  U% F9 p6 r+ q9 z9 V8 N81. You’re
' @) C4 B( C7 e. b/ T& g3 ^impossible. 你真不可救药。
5 o+ ?0 V' ]4 R4 w7 W1 E  [* d82. Don’t touch me! 别碰我!
9 Q9 F  t# q3 P. L- z5 E' s# e7 J83. Get away from me! # r8 E# q* |0 }% |3 g6 ^& T
离我远一点儿!* C- h9 K9 ^# R
84. Get out of my life. 我不愿再见到你。/ 从我的生活中消失吧。
9 d7 ^. }* i! R* B. y  E! _6 \85. You’re a joke!
/ ]. o& f% ]$ s, `' H8 }! t5 }你真是一个小丑!& v2 W  p6 A( j0 n2 u
86. Don’t give me your attitude. 别跟我摆架子。7 [/ d# P6 Y" o9 ?
87. You’ll be sorry. & r; i3 w* U& k& p
你会后悔的。
& h0 O# D0 T5 ]5 w& |88. We’re through. 我们完了!3 S: V+ A9 H9 o  Y
89. Look at the mess you’ve made!
/ B! [+ |2 s6 d& ]2 f' V2 V你搞得一团糟!
. E  W; b) b0 A& d- j0 p90. You’ve ruined everything. 全都让你搞砸了。
% c, p5 N/ V2 s* A! o! D' y( s; |8 r. x  e9 ~
91. I can’t believe   a2 ?. \+ O- n, z0 j
your never. 你好大的胆子!1 l0 m& R4 u. j  E5 q
92. You’re away too far. 你太过分了。
: O* `( H1 W3 e' L& A93. I can’t take you   F  d4 o1 q2 s
any more! 我再也受不了你啦!
, ^& \3 w/ _% @5 s  |4 Z5 Y4 ~94. I’m telling you for the last time! 我最后再告诉你一次!; w1 t2 ], F- A
95.
9 K1 D2 y$ `( Z" T9 R, tI could kill you! 我宰了你!
) f6 V1 ~* h/ ]% \# ^- k96. That’s the stupidest thing I’ve ever heard!
: v3 \/ ^! O5 M/ \4 I0 A那是我听到的最愚蠢的事!(比尔?盖茨常用)7 u* {( `& s2 o, @+ T
97. I can’t believe a word you say. 我才不信你呢!
* W+ ]5 s$ g/ [7 @) f2 x; p98. You
2 ]* S" b4 q5 {  ~' \' bnever tell the truth! 你从来就不说实话!
; c+ I7 a' U2 b' i99. Don’t push me ! 别逼我!
* m7 z: t5 k* ]  n8 j" n, Q0 g  C100. Enough is 5 ~/ S; s( s1 U& n; u4 h
enough! 够了够了!4 r- ^, K% \; t

- a5 p+ u* v/ t- `9 ]( @0 e2 |101. Don’t waste my time anymore. 别再浪费我的时间了!
. Y" N2 X+ p! T! s- j# v) b; R  P102. Don’t , c$ B% |# t, w. z5 h  S
make so much noise. I’m working. 别吵,我在干活。3 J, f% V. A) f0 p% s; ~
103. It’s unfair. 太不公平了。
% J' e  E$ e# {) x$ f" P0 f104.
" x) c% O' F! i  L! QI’m very disappointed. 真让我失望。
, |/ w0 Y) o# m105. Don’t panic! 别怕!( r9 c8 \, V7 `$ h  f9 T; }: C. n1 ~8 g
106. What do you think : I: h( L4 o' i
you are doing? 你知道你在做什么吗?
6 _7 o! T; H0 T& J9 c9 b3 \, e107. Don’t you dare come back again! 你敢再回来!
. x# K- p! H' Y7 x: [) Z% [108. 1 ^+ n% ^& g0 ]' |1 t
You asked for it. 你自找的。0 r- o/ x8 T' F6 j& ~
109. Nonsense! 鬼话!* O% U9 ^3 S1 K" p( g% r2 M' ]  k3 i3 D
" P; v! k2 [; c- Z
% {) F' {: V4 F6 `
二,粗话骂人+ _) ~7 H+ u2 L8 d1 i  Q' K# w1 g3 z, x
, c2 \# h+ U. Q0 Y1 H2 Y
1. dork 9 g  V, e) z3 D0 C
呆子,呆瓜;当一个人做了某些傻事的时候,就可以骂他dork,虽然是呆子的意思,但实际上并不是说他智力低下,有时在情侣间,一方做错了某事,也咳说dork来责怪他,有“真傻”的意思。
7 \' k' n% w2 [* m
- g4 G8 g2 R6 P5 S- n$ n# V1 Y2.
; _, d1 H( k! _' i  }% n$ u$ k' A9 ]nerd/geek 讨厌鬼 nerd表示“讨厌的人”也有“蠢货”的意思,和dork类似;geek是“讨厌鬼”,两个词的用法大同小异。/ T2 R7 V; r+ P6 A1 }: t

8 o) r+ w* A# N; Z9 U3.
7 f( |) A4 ^* |" B. h9 [- A& ^+ Idammit 该死,真***;直接说damn也可以,另外还常说damn it all!见鬼!真糟糕! 真气死人!) X2 R5 I4 m. A$ h5 T) G0 Y
" l  L, z  `8 [( b# u/ K
4. fuck
! k4 ^5 u' u/ |5 w. b! J. ]***;这个词是英语骂人里最重的一个,而且很不雅观,不建议(经常)使用,特别是女孩子,会让人觉得很没教养。She is the first one who . [+ q( Y9 ?7 X, }. X6 f+ K
speak out "fuck" from her little pink tone. 这是很经典的一本小说Summer
  i4 H% W! S. QSister里的一句话,形容了女主角之一的性格。/ U0 a+ o* e1 F- s+ _8 x" J4 i

& q* p% }& D1 v# O5 ]+ j+ O+ P5. dirty...
; r% o+ S  F1 r; X: m脏的、卑鄙的、下流的、淫猥的;只是这一个词还不能称之为骂人,但后面接上一些词就不同了,例如dirty lier
3 ~; R: @  V. a# q6 D卑鄙的骗子(今年Oscar获奖影片Chicago中女主角愤怒至极,开枪的一瞬间喊的就是U dirty lier!);还有一个很恶心,但很常用的组合就是dirty
1 T+ q+ K2 P; J- d- m2 t" wasshole,关于它的中文翻译是什么我就不在这里详述了,ass是什么hole是什么,像中文一样那么一组合,自然就知道骂的是什么了。
* ]# Y7 g7 e5 T6 J- Z
6 U; |" W+ ?' q, K" x6.
- Z6 G5 O+ d  o* a  B+ ~6 @bitch
, l5 e7 J  h; P( {泼妇,XXXXX,贱人;这是英语骂人Top10里唯一一个分公、母的,是不是由于妇女解放运动才有这个词的呢,呵呵,开玩笑。但现在英语里仿佛雌雄分的越来越清楚了,大家在动物等词的前面加上了he/she来区分雌雄,例如用she-dog,she-cat形容母的。如果想用分雌雄的词骂男的,只能用jackass了,意思是“公驴;笨蛋;傻瓜”例如:The + }# H  n, K" l7 A# F
silly jackass!这个蠢驴!
6 _+ ^4 @4 F; e/ I5 }' A! Z' y! Y. J3 J* B" ?6 s
7. phycho
# O7 E* N+ O# ^2 v: ^+ Q- R神经病;形容一个人的行为反常,不正常的令人讨厌的意思。美语里还常说freak,意思是怪人、行为怪异。
0 L! d/ `, _$ V
! k9 T) I7 g. N' {( R1 z& A8. shit - P' h& ^$ w  V! H( n+ G
狗屁,胡说八道;用于表示惊奇、愤怒或极其不高兴等情感,是很常用的脏字。 eg. You big shit!你这个大笨蛋!
/ a! ]0 X& S4 v
& Z0 F% M8 a4 k+ m9.
4 z( u( q6 I# I) U. x" g1 fdense/stupid/foolish
  i4 v8 G# s2 S; y) M傻瓜;dense是笨的理解力慢的、笨脑瓜的,stupid和dense意思很类似,但平时更常用stupid,因为stupid只是说人做了傻事,并没有贬低他人智商的意思,但是dense和foolish就有智障的意思了。7 b* W: m. i4 Q+ r

8 p& J# `1 b& c3 O+ l10.bastard
- u6 B7 c  v& {. Q/ e6 Z混蛋, 6 O: ^! h: J0 z6 l
讨厌鬼;很常用的一个词,原来的意思是“私生子”,现在俚语里当“混蛋”用,但有时两个朋友开玩笑的时候也可当“家伙”来理解,并不一定是骂人哦。
( u' B- E3 Y7 l8 @' l2 ^  V" Z4 n
- f; r# \  d7 J/ {! l# `2 v5 M1 d5 ?- ?. |8 I6 N, ]6 y
三,其他2 C; L9 G: \+ @3 {% Z5 Y
: a! _  ]4 T0 Q9 k( `7 P/ V- Y
1.
: e& o: p  a6 i5 mI'm so fed up with your BS. Cut the crap.
2 Y# Q5 d( v7 ]' m7 H4 ?. \我受够了你的废话, 少说废话吧.5 X4 x0 t, O0 r" r& d

! i! B7 k9 M: I美女 (美国的女人) " J( ^( {; E- N- D
是不喜欢说 f*** 这个不雅的字的, 所以她们就说 shoot, 或是 BS (=Bull s***) 来表示她们还是很有气质的. "Cut your . m) `9 H. o3 z8 U/ Y
crap." 是当你听到对方废话连篇, 讲个不停时, 你就可以说, "Cut the crap." 相当于中文里的废话少话.9 M  K: N8 Y$ M0 {* P3 y( O! {7 h" l
+ ?0 K$ d. k7 \0 ?3 m! K" P" G
2. Hey!
* l. g. f  o2 f4 I! E/ P$ ?! cwise up! 放聪明点好吗?
: n  e9 O, r, ?4 G; b- a  w2 K9 F% @
当别人作了什么愚蠢的事时, 你可以说, "Don't be stupid" 或是 "Don't be - ~* g$ E1 {# Y4 [4 X$ C) N% L
silly." 但是这是非常不礼貌的说法. 比较客气一点的说法就是, wise up! 它就相当于中文里的放聪明点. 你也可以用坚酸刻薄的语气说. Wise
" n, j# H+ M) }' F8 b  Sup, please. 然后故意把 please 的尾音拉得长长的.& a' G2 n, S& h2 H* e: w+ u+ ?1 t
$ K" x" F, Z" ?0 u. c
也有人会说, Hey! grow up. 意思就是你长大一点好不好?
- F; k9 n" w7 g0 p例如有人二十岁了却还不会自己补衣服, 你就可以说 Hey! grow up. 这根 wise up 是不是也差不多呢?
# ^8 E% u! K, V# A% u2 P
. j6 Y/ q4 k( B# F( |1 T3. Put up or
6 ^: j7 e' `# J( N$ c" z6 rshut up.8 }& n; @* `  T) }  E3 r
要吗你就去做, 不然就给我闭嘴. (转自-读我)
* {1 I8 T2 }8 ~& W, h4 e/ b1 e6 O5 R
; x$ t/ A+ {- ~7 _有些人就是出那张嘴, 只会出意见, 此时就可以说, Put up or 7 N0 _0 M! Y2 z, {6 L( u
shut up. 要注意的是, Put up 字典上是查不到"自己去做" 的意思, 但是见怪不怪, 很多笔记本上的用法都是字典上查不到的. : W" E( M1 [$ c# k9 J0 i( C/ t
比方说今天你在写程式, 有人明明不懂却喜欢在一旁指挥你, 这时候你就可以说, Put up or shut up.
+ F6 y- O  p# A3 |0 s
. D; P& `$ P! W0 n有时为了要加强 shut up
6 j0 P& o8 P( l  C0 W, _的语气, 老美会把它说成, shut the f*** up. 这句话常在二人火气很大时的对话中可以听到, 例如电影 The house on the ! j8 F2 o( Y  y
haunted hill 女主角身陷鬼屋之中, 其它人又七嘴八舌时, 她就很生气地说了一句, shut the f***
$ r) O3 @  j, m4 V9 m& |up.
# F, v6 n6 h9 a. K" d& q2 V+ D* S. I- l  `4 W' e% q/ @
这句话也让我想到一句成语, walk the walk, talk the talk, 也就是说到就要作到, : h; ~! }! D( J& G# t
有点像是中文里知行要合一的意思, 或是只说, walk the talk 也可以.
0 H2 t  s9 f" @( r- Z2 Y* W" W1 z  T% j. E
4. You eat with that ' H7 C3 Z' V( s6 V% e
mouth?% A7 Y6 ?" f9 @8 e& W0 U

5 _5 M6 }& C6 L你是用这张嘴吃饭的吗?" L$ C& P! ]% C$ J

8 f. S: o( V/ F别人对你说脏话, 你就回敬他这一句, 言下之意, 就是你的嘴那么脏, 你还用这张嘴吃饭. , p; p4 H1 q7 Z+ C
还有一种说法, "You kiss your Momma with that mouth?" 就是说你也是用这脏嘴亲你妈妈的吗?
4 D/ d; r. P5 L6 X! N& b& T* @- b所以下次记得如果有老美对你说脏话, 记得不要再 Fxxx 回去, 保持风度, 说一句, "You eat with that mouth?"
1 k3 s" K- F  y/ h: n; m就扯平了
: ?* G0 @! g6 n" n* Y% b: p% h5 T
" V7 E/ b5 y2 J1 a6 W/ e
" v8 J$ B1 C# f) @5. You are dead meat.
) N6 {& ~4 ]$ X; F& k5 \/ u; N
% E% n  I. C& \" W) a1 Y你死定了., `3 \5 \. Z8 ]5 b* L9 _' M) Y: f  l/ B
/ l/ h$ M) v8 j* R5 z; S
我们说你完蛋了, 可以说 "You are
3 D) Q; z) E# A" Edead." 或是像这样说 "You are dead meat." 意思都是一样的, 比如说你跟别人说过不淮碰我的东西, 但有人他就是老爱用你的东西,
! P" r8 S' c% q5 z# R: ?下次要是再被你抓到, 你就可以说, "You are dead meat."
* ?% F3 j% ?0 b! z5 N- p8 S# e+ @3 R6 ^3 M  U
6. Don't you dare!1 U) K) P$ v$ p7 ^0 e- l) m
How dare 4 _7 ]4 M" h1 D% l
you!
* Q% d3 v& i1 Y
; e9 ?# I/ o5 k/ Y- [你好大的胆子啊!
" @4 ~& A' o- g2 |* a
$ A4 n% g+ u4 O8 |( k# y( o这句话跟中文里 "你好大的胆子" 是一样, 可以在二种场合说, 第一种是很严肃的场合, ( r; q! _) d1 {) Y3 u; |/ q  M* q$ W
比如说小孩子很调皮, 讲又讲不听, 父母就会说, "Don't you dare!" 那意思就是这个小孩要当心点, 不然等会就要挨打了. 另一种场合是开玩笑, ) p* U, Y4 w1 s  M( c/ k: ]% N8 s
比如有人跟你说我跟某网友约会去了, 你说 "Don't you dare?" 就有点开玩笑的语气. (你不怕被恐龙给吃了吗?)
5 j6 I. {2 z- |9 o5 n; a1 t2 j
! [3 k5 G( V9 D6 m- ^+ C$ s' bDare
" h5 f! u8 Z) Z& c- S; o! q在英文里还有许多有趣的用法, 例如, "You dare me." 或是 "I double dare you." 还有一种游戏叫 Truth or Dare,
; ~: l/ a( J' L, |( c( j$ w6 ]就是现在酒吧里非常流行的“真心话大冒险”啦。5 K! r3 B- `  i* K
, B2 l; E# @4 A" u$ m
1 ^1 I4 G7 _$ n( w
7. Don't push me ; a. X# L: `8 Q' }3 R+ Z2 u5 Q; d
around.
/ `+ a4 H8 Z7 M) B# U+ [, Q1 N
; r9 [9 c1 c; E1 U5 `; g不要摆布我.
$ _- P9 I& `" e8 L: e
! {  _$ i- G" n3 y; s, h6 R, ?* x这个词很有意思, 把你推来推去, 作摆布解释, 如果有人指挥你一下作这个一下作那个, 你就可以用这一句 1 D- {7 Y1 m  D3 k# K
Hey! Don't push me around. 通常当我讲 "Don't push me around."时, 我还会想到一个字 bossy. Bossy ( {  L7 I1 W: L. j; }
就是说像是老板一样, 喜欢指挥别人. 例如, "You are so bossy. I don't like that."' H( b# R4 y; a/ P* m8 c9 J: z2 ]6 V
8 W6 y% q1 c# a- \% u+ c2 Q) W
这句话也可以单讲,
3 D6 ]6 [& f0 l5 N7 ~4 U+ D7 m7 P% \"Don't push me." 或是 "Don't push me any further." 还有一句根push 有关的成语, 叫 push the
! p6 L) ^; a0 R6 v* B0 e4 Mbutton, 意思就是, 指使, 操纵. 例如, "I know why you are doing this, someone is pushing
% `; d3 Z1 X+ G- Q- V* byour button!"( C3 }+ c  U  C7 _- J

. e, b3 V* }5 e; E0 A& Y$ n8. Are you raised in the $ h( c: u: K' W9 v7 U: p/ x% v1 \
barn?) A1 h; x  v8 m6 I+ m, x
4 ]) b# j  W8 n# M" W5 y1 S+ o
你是不是乡下长大的啊?
1 H( W3 F: Z4 P
( N' D" k  _4 z, F) k2 T这句话是形容一个人没教养, 但是是比较开玩笑的语气. 比如说有人坐没坐像,
/ e* \5 y3 g& w; S' t% T( `4 Q你就可以对他说这一句. Barn 原指谷仓. 我翻成乡下比较能跟中文的意思结合. 老美常用 barn 或是 backyard 来形容一个人没有教养或是没有文化,
7 _& b2 }/ Y9 U# Y5 Y像是那天在电视上听到一句, "No backyard language in my house." 就是说, 在我的家里不准讲粗话.
* h- u0 t8 o, h" d+ {1 S- h/ B' [, O. R" t! A' i. Q
9. You
- M6 @# j  T% {/ o! I: e* I' |& Cwant to step outside?
5 q" }. j1 B. x6 PYou want to take this
& c# M: y% V( p, Doutside?& E# n: L  u5 ?/ S& k

% B8 c  D1 E- L0 H# s你想要外面解决吗?3 k- g/ ~% a  w8 i9 D
& Y! G& N& z; W
老美跟我们一样, 要是二个人一言不合吵起来了, 可能就有人要说这一句了. : Y; |7 K- y# y) x, _6 m6 Q, P
指的就是要不要出去打架啦. 还有一些我听过类似的用法, 例如, "Do you want to pick a fight?"你要挑起争端吗? 或是 "This $ J+ K/ e0 }# S$ N6 S1 X0 G% Y
means war." 这就意谓著跟我宣战.% m( k4 i, F3 e6 s9 B0 x! J
9 F  G7 m. e1 U: Q# ~1 g
10. You and what army?
0 E+ M& j" R! lYou and who ' x5 F2 c% O' E& u
else?# f5 d2 K# ^0 `8 a$ S
  i3 t/ b7 z" e) K0 I
你和哪一路的人马啊?
/ d( u- [4 T3 K6 W
5 y$ m8 b- g4 _* X0 a+ B8 F. E' y要是有人跟你说 "Do you want to step outside?", 就回他这一句吧. : Y: g, _4 R. d& k8 V7 Q" A+ N1 \) q4 x
意思是说, 是喔... 那你找了多少人马要来打架啊? 有时候电视里出现这句对白的时候, 还会打出一排军队的计算机动画,
) d" e3 e5 {+ p7 _: `& w, A非常地有意思.
3 g  e# c" i; n- Y; Q& F. s7 k0 D
还有一句话也很好玩, 叫 "Who's side are you on?" 这就是在快要打架时, % V  n( B2 n% h) D
你问人家说,你到底是站在哪一边的?
发表于 2009-4-17 02:45:09 | 显示全部楼层
我就觉得那老师挺无敌的   特别是最后那句日语
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2025-11-8 11:14 , Processed in 0.058319 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表