本帖最后由 豆豆鱼 于 2009-9-29 09:38 编辑 ) [. Q% V/ C8 Z3 B7 ^7 D+ |/ Z
1 E; ]0 L4 s+ N《宝箧印陀罗尼经》和宝箧印塔功德利益提要:6 d% r! Z" G I7 A; J: w# g
% S/ I" J7 t# f
一、与会圣众无量不可思议的功德。“一时,佛在摩伽陀国,无垢园中,宝光明池。与大菩萨,及大声闻,天龙药叉,犍闼婆,诃苏罗,迦楼罗,紧那罗,摩睺罗伽,人非人等,无量百千,前后围遶。”佛的常随众一千二佰伍十人亦在其中。( ? ~+ W4 b- a8 P# H, m
+ X; `1 Y. P3 q' a/ x
二、释迦牟尼佛和十方诸佛放大光明的无量功德。“于时世尊,即从座起,才起座已,从佛身出,种种光明,间错妙色,照触十方,悉皆警觉,然后趣道。”“当尔之时,十方诸佛,皆同观视,亦皆流泪,各所放光。”
8 [6 b1 u7 s& p4 f j4 x% V6 I u% `3 r; j/ C2 Y* P: X; w
三、释迦牟尼佛和三世诸佛及所说一切经咒密印法要皆在其中。“一切如来,无量俱胝,心陀罗尼,密印法要,今在其中。”“有此法要在是中故。是塔即为如胡麻俱胝百千如来之身。亦是如胡麻百千俱胝如来全身舍利聚。乃至八万四千法蕴,亦在其中,九十九百千万俱胝,如来顶相,亦在其中。”
: R2 O. u) _) L) H. @) X1 d! f) q- _
' `8 J7 m2 s( R 四、弘扬此经的无量功德。“若有善男子、善女人、比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷。书写此经典者。即为书写彼九十九百千俱胝如胡麻如来所说经典。即于彼九十九百千俱胝如胡麻如来。种殖善根。即为彼等如来护念摄受。”
7 J3 s0 r4 F; D% s
/ `8 C! F( `' r 五、读诵此经的无量功德。“若人读诵。即为读诵过去一切诸佛所说经典。若受持此经。即彼十方九十九百千俱胝如胡麻如来应正等觉。彼一切如来一一方所。遥加摄护昼夜现身。”3 n7 O& R n/ L3 c" X
, M' x3 k# x" i! j
六、供养此经的无量功德。“若人供养此经。以花香涂香花鬘衣服严具而供养者。即于彼十方九十九百千俱胝如来之前。成天妙花妙香衣服严具。七宝所成积如须弥。而为供养。种殖善根亦复如是。”' I: V0 L+ H/ D: ?& ?& `5 _% t
7 S/ w5 O7 E: k' Y* E, t5 ]& z
七、书写此经给塔装藏开光的无量功德。“若人书写此经置塔中者。是塔即为一切如来金刚藏窣堵波。亦为一切如来陀罗尼心秘密加持窣堵波。即为九十九百千俱胝如胡麻如来窣堵波。亦为一切如来佛顶佛眼窣堵波。即为一切如来神力所护。”
* C: a B1 u# l* O! E" j
& c# x3 Z. {2 B8 _+ f 八、供养此塔和此经的无量功德。“若有有情能于此塔种殖善根。必定于阿耨多罗三藐三菩提得不退转。乃至应堕阿鼻地狱若于此塔一礼拜一围绕必得解脱。皆得不退转于阿耨多罗三藐三菩提。”
7 l5 c/ I3 u2 n* ?
; R) m+ S7 d; W5 O# ?' P3 w5 y 九、以此经给佛像及窣都婆装藏的无量功德。“若人作塔或土石木金银赤铜。书此法要安置其中。才安置已其塔即为七宝所成。上下阶陛露盘伞盖铃铎网缀纯为七宝。其塔四方如来形像亦复如是。则一切如来神力所持。其七宝塔大全身舍利藏。高至阿迦尼吒天宫。一切诸天守卫供养”
" ]) f# d- U) k# y! V7 [( m ]+ L* A
& Y/ s, K7 o! V, b% @ 十、礼拜供养塔及塔像的无量功德。“若有有情,能于此塔,一香一华,礼拜供养,八十亿劫生死重罪一时消灭,生免灾殃,死生佛家。若有应堕阿鼻地狱,若于此塔,或一礼拜,或一右绕,塞地狱门,开菩提路。”
8 u( x' {% ]9 k8 x9 t& H4 ]0 k: _+ @: F- S2 O
十一、塔及形像所在之处的无量功德。“塔及形像所在之处,一切如来神力所护,其处不为暴风雷电霹雳所害,不为毒蛇蚖蝮毒虫毒兽所伤。不为狮子狂象虎狼野干蜂虿之所伤害。亦无药叉、罗刹部多、那毗舍遮、魑魅魍魉癫痫之怖。亦复不为一切寒热诸病疬瘘痈疽疮疣疥癞所染。”* K+ V3 H G$ _
+ p% a- \0 T& `8 q8 |$ [ 十二、暂见此塔及形像的无量功德。“若人暂见是塔,能除一切灾难,其处亦无人马六畜童子童女疫疬之患。不为横死非命所夭,不为刀杖水火所伤,不为盗贼怨仇所侵,亦无饥馑贫乏之忧,厌魅咒诅不能得便。四大天王与诸眷属昼夜卫护,二十八部大药叉将、日月五星、幢云彗星、昼夜护持。一切龙王加其精气顺时降雨。一切诸天与忉利天,三时下来亦为供养。一切诸仙,三时来集,赞咏旋绕礼谢瞻仰。释提桓因与诸天女,昼夜三时,来下供养。其处即为一切如来护念加持。”& S. K4 m r1 y; q j# r& h8 X
& K. Z8 {/ z6 l; H
十三、若人作塔书写此神咒装藏开光的无量功德。“若人作塔,以土石木金银铜铅,书此神咒安置其中,才安置已,其塔即为七宝所成,上下阶级,露盘伞盖,铃铎轮橖,纯为七宝。其塔四方,如来形相,由法要故,一切如来,坚住护持,昼夜不去,其七宝塔,全身舍利之妙宝藏,以咒威力,擢竦高至阿迦尼咤天宫之中,塔所串峙,一切诸天昼夜瞻仰,守卫供养。”! C, v! Y; Q+ J7 d" ~; A' c
0 w# U4 r* r$ R! W9 s6 g
十四、末法时期最安全的离苦得乐解决之道。“金刚手。后世末法逼迫时。多有众生习行非法。应堕地狱。不求佛法僧。不种殖善根。为是因缘妙法当隐。唯除此塔。以一切如来神力所持故。以是事故我今流泪。彼诸如来亦以是事悉皆流泪。”3 I o' m% b7 h! _0 Y) E4 S
& X) y4 o' E) @& a4 H3 |0 Y: h+ q. o 十五、诵咒念经增福延寿断烦恼的无量功德。“复有众生,重罪报故,百病集身,苦痛逼身,诵此神咒二十一遍,百病万恼一时消灭,寿命延长,福德无尽。”8 U: P/ B: } t2 q6 B% x
1 W+ [: `+ E% _ ?0 H% K 十六、接近经咒塔及塔像即生解脱成就的无量功德。“若有乌雀,鸱枭鸠鸽,鸺鹠狗狼,野干蚊虻,蚁蝼之类,暂来塔影,及踏场草,摧破惑障,觉悟无明,忽入佛家,恣领法财。”, N o# ^% |7 K2 z2 s! Y. u/ k
6 L% Y+ L- }& K0 F B 十七、见闻接近经咒塔及塔形像即生成就的无量功德。“况有众人,或见塔形,或闻铎声,或闻其名,或当其影,罪障悉灭,所求如意,现世安稳,后生极乐。”2 M C6 e& T8 n$ J8 L/ ^
$ P( \+ h) [6 H4 ~/ A 十八、与受持此经之人见,闻,触等成就的无量功德。“若与此人,往过道路,或触衣风,或踏其迹,或唯见面,或暂交语,如是等人,重罪咸灭,悉地圆满。” ' V0 ` C: U- r3 F( ~; f, r
2 t$ R. h4 j% A) o
十九、此法永不隐灭的无量功德。“我若灭度,后世末法,逼迫之时,若有众生,习行非法,应堕地狱,不信三宝,不植善根,为是因缘,佛法当隐,然犹是塔,坚固不灭,一切如来,神力所持。”“金刚手言:我今幸蒙,世尊付嘱,唯愿我等,为报世尊,深重恩德,昼夜护持,流布宣扬,一切世间。若有众生,书写受持,忆念不断,我等麾催,释梵四王,龙神八部,昼夜守护,不暂舍离。佛言:善哉!金刚手,汝为未来,一切众生,大利益故,护持此法,令不断绝。”
- g1 m+ y3 |+ }- A; I+ {1 p8 `; {( D9 ]6 N# l5 V$ X& }; k3 V
: 佛言:“谛听!思念莫忘!现在、未来一切如来分身光仪,过去诸佛全身舍利,皆在宝箧印陀罗尼中。是诸如来所有三身,亦在是中。”
5 |$ c" I- K5 f& D, A 尔时世尊,即说陀罗尼曰: $ T W Y6 M7 b- D$ U% D8 {
nāmó xīdēlīyā tīwēi gānàmu
" s) Q1 i, j6 q9 i7 n; c1 b' ? 南无 悉得哩呀 梯尾 噶那母
. r! T1 m) a1 c4 @0 ? sāwā dētāgēdānàmu' s9 ` Y1 T- |; H o5 Y( I
萨瓦 得塔格达那母 . u* J2 z2 C3 A X' k) {
ōngmu+ O) P. R) v9 U. ~# K3 L: ~1 [4 w
翁母
Y* x1 [$ P$ C5 } pūwěipāwānáwālī wājiālī wājiādài( {/ i W& H, Z3 T$ Q9 Y
普尾帕瓦拿瓦哩 瓦加哩 瓦加呔& s" p+ w0 @% ~3 s
zǔlúzǔlú tālātālā7 @% X+ B1 U. w, K. ]! ?; x
祖噜祖噜 塔拉塔拉5 A- y# G, }1 z+ C
sāwā dētāgēdā
1 a i8 U& I0 ~! Z8 I. t 萨瓦 得塔格达! f5 S, m4 `* \6 E! n6 ^
tādūtālī bōdēmā pāwādì1 j C0 r, G: `! o& c- k1 ?
塔督塔哩 波得嘛 帕瓦帝
( i; b: z. o' s8 |# i1 p9 V jiāyāwālī mūzǔlī sīmōlā. Z( `" |; Y0 K, S$ q5 M, y
加呀瓦哩 母祖哩 斯摩拉
- @$ h: K v+ t% p, c dētāgēdā tēlāmō jiāgēlā
) a3 ~- b% V8 O! I3 E6 k 得塔格达 特拉摩 加格拉 $ y; q4 k) @! t
bōlā wālīdánà
0 _5 G6 u+ t8 f; p% Z6 V 波拉 瓦哩达那 [' \2 [ M6 [4 b& H: V' I: F
wājīlī bōtīmāndā alénggālā alénggēlīdì
3 [8 c' q: W. V. ]) x 瓦吉哩 波梯满达 阿楞噶拉 阿楞格哩帝
7 N% K# g& S& o; U7 D3 y sāwā dētāgēdā tīsītídì9 } Z5 S6 x% Y+ A+ Z1 F
萨瓦 得塔格达 梯斯提帝
9 D. [9 r0 c H* W1 n* g1 _$ x/ Q bōtāyā bōtāyā
0 @( I# S$ S9 i4 k 波塔呀 波塔呀- y1 ^4 Q% }& l8 x# x; p
bōtī bōtī6 u3 \# Y. ]& F
波梯 波梯! p; b, H/ ^3 b! u' P4 h) ~
būtīyā būtīyā
+ d9 g, [. S4 u8 U 部梯呀 部梯呀8 w7 M1 T5 W* ^- o
sānbōtāní sānbōtāyā
8 c" H! l X# z0 R% w8 Q% @ 三波塔尼 三波塔呀. t2 y8 l8 h3 L
jiālā jiālā jiālāndū
* f0 T Q* @2 d 加拉 加拉 加懒督3 u9 U2 ^( B/ e% S9 F; ?* P: a
sāwā wālānánī
4 Y" O/ ?1 E) W 萨瓦 瓦拉拿尼
7 }! t9 N; z7 w' H+ M sāwā bābōwěigēdì3 [/ {) u7 a, B+ w9 K; W
萨瓦 巴波尾格帝
4 h" U, _! d, P hūlū hūlū sāwā xiāogāwěigēdì( \ @ b: k3 l1 } c
呼噜 呼噜 萨瓦 肖噶尾格帝
3 Y" Y% Z: T0 H6 g# ~( { sāwā dētāgēdā
& p, J' u- s# y2 K7 @- c" R" N 萨瓦 得塔格达
! B" H( p0 ]2 T hēlīdāyā wājīlīnī
! v3 C3 t8 Q9 R- \5 Z0 _ 呵哩达呀 瓦吉哩尼
8 Y+ k8 ^( N2 j# K# g( b; ]3 d. O# b sānpālā sānpālā
7 s6 D o1 b! A9 I/ M+ d 三帕拉 三帕拉7 D1 X; S2 Q4 O* B/ ~# g& z" @
sāwā dētāgēdā. t# H) c, o( q" o; p+ W1 G
萨瓦 得塔格达
2 ~# ^# O' `. y0 S. L4 g gūhēyā tālānī mūdēlī
) n8 j X D% K7 J1 ~' I1 l 古呵呀 塔拉尼 母得哩
8 _5 u5 z; b+ P# v būtī sūbūtī9 f8 u. ]5 D) y9 o6 V* _* v
部梯 苏部梯+ a0 F# P4 I& _6 T. U
sāwā dētāgēdā tīsītídā& o7 v$ x% b) F( \
萨瓦 得塔格达 梯斯提达
7 N: j1 m0 t- e+ w q tādū gēbī sīwāhà
% [) c: m8 P/ K! `" V 塔督 格比 斯瓦哈* S# I7 @: p7 s5 z2 P
sānmōyā tīsītídì sīwāhà8 S8 ?. D1 U; W
三摩呀 梯斯提帝 斯瓦哈
( H3 t$ [, U4 w/ X1 S. M- E* C8 d sāwā dētāgēdā hēlīdāyā
0 ^7 e1 R+ A- l/ X0 C6 [$ O" W( j! h 萨瓦 得塔格达 呵哩达呀5 [$ `* @* V4 h% H. h
tādū mūdēlī sīwāhà) G/ J' U7 R. V
塔督 母得哩 斯瓦哈
; d' f C. D% e. j sūbōlā tīsītídā9 ]8 Y) G8 F0 G7 J& C" T4 c& \
苏波拉 梯斯提达
( }& `( N5 t h# A! k- w sīdūbī dētāgēdā tīsītídì
2 e/ `0 @2 R5 I: y8 |8 k8 n 斯督比 得塔格达 梯斯提帝
( a0 S5 `: n8 _ hūlū hūlū hōnghōng sīwāhà* r7 z+ T. A/ r# I, }( U
呼噜 呼噜 轰轰 斯瓦哈
* g! x7 j: E G& F5 b1 q7 J/ w) i( J ōngmu
' ~; j% C9 R" ]6 |4 m" X: M1 [ 翁母
x# X; ^0 X$ W3 ]* w' u1 { sāwā dētāgēdā
5 F7 X0 v( Q( z! w- v 萨瓦 得塔格达7 L, u6 `4 r4 A/ w
wūsīnīsā tādū mūdēlālī* z o* O/ t, Q8 q1 ?
乌斯尼萨 塔督 母得拉尼8 @. g4 \3 ^$ {4 z
sāwā dētāgēdān
- Z! B1 k( ?4 F! W2 \; ]% B 萨瓦 得塔格单
" e4 s& T% s. }# B sātādūwěipūxīdā tīsītídì |- b' G) Z$ @( {" M/ J
萨塔督尾普悉达 梯斯提帝/ N1 N( [. D0 B5 `3 i
hōnghōng sīwāhà
4 N8 a" K) l' _4 X) s! P 轰轰 斯瓦哈
, F9 U8 o% j1 h- E0 _4 ^9 P5 Z
0 D0 w; n! H" F6 d r舍利塔: |