|
本帖最后由 豆豆鱼 于 2009-9-29 09:38 编辑
/ s' K9 P$ N2 R3 i8 y% y' x* a( @1 }' l% P! T( e
《宝箧印陀罗尼经》和宝箧印塔功德利益提要:
) A3 x$ |( p4 Q' b' D# _: r) ` H" c- E% N; ?4 R7 l1 K
一、与会圣众无量不可思议的功德。“一时,佛在摩伽陀国,无垢园中,宝光明池。与大菩萨,及大声闻,天龙药叉,犍闼婆,诃苏罗,迦楼罗,紧那罗,摩睺罗伽,人非人等,无量百千,前后围遶。”佛的常随众一千二佰伍十人亦在其中。$ F- u6 U+ u4 }" }
3 `& h4 L1 ]) ^: | 二、释迦牟尼佛和十方诸佛放大光明的无量功德。“于时世尊,即从座起,才起座已,从佛身出,种种光明,间错妙色,照触十方,悉皆警觉,然后趣道。”“当尔之时,十方诸佛,皆同观视,亦皆流泪,各所放光。”5 c; _" E8 b3 ^, h% u3 D# q7 U
4 b0 i% b5 q* Q" g1 K 三、释迦牟尼佛和三世诸佛及所说一切经咒密印法要皆在其中。“一切如来,无量俱胝,心陀罗尼,密印法要,今在其中。”“有此法要在是中故。是塔即为如胡麻俱胝百千如来之身。亦是如胡麻百千俱胝如来全身舍利聚。乃至八万四千法蕴,亦在其中,九十九百千万俱胝,如来顶相,亦在其中。” K- _$ b4 j, {/ x
' ~+ x* _2 n9 y- J- @! z 四、弘扬此经的无量功德。“若有善男子、善女人、比丘、比丘尼、优婆塞、优婆夷。书写此经典者。即为书写彼九十九百千俱胝如胡麻如来所说经典。即于彼九十九百千俱胝如胡麻如来。种殖善根。即为彼等如来护念摄受。”
. p# B5 s7 @8 \6 T1 e: W8 M7 Q: f5 P3 r! t' x) v# h% U4 s
五、读诵此经的无量功德。“若人读诵。即为读诵过去一切诸佛所说经典。若受持此经。即彼十方九十九百千俱胝如胡麻如来应正等觉。彼一切如来一一方所。遥加摄护昼夜现身。”
4 W t. K$ t l7 G) W' C: g" Z3 t2 G
六、供养此经的无量功德。“若人供养此经。以花香涂香花鬘衣服严具而供养者。即于彼十方九十九百千俱胝如来之前。成天妙花妙香衣服严具。七宝所成积如须弥。而为供养。种殖善根亦复如是。”
! X" T4 H- ^% `, W! `0 f* S/ R0 C% \7 m7 S. i
七、书写此经给塔装藏开光的无量功德。“若人书写此经置塔中者。是塔即为一切如来金刚藏窣堵波。亦为一切如来陀罗尼心秘密加持窣堵波。即为九十九百千俱胝如胡麻如来窣堵波。亦为一切如来佛顶佛眼窣堵波。即为一切如来神力所护。”
3 q; S7 W& r7 x! Y/ i& `6 g3 p& X% w- O
八、供养此塔和此经的无量功德。“若有有情能于此塔种殖善根。必定于阿耨多罗三藐三菩提得不退转。乃至应堕阿鼻地狱若于此塔一礼拜一围绕必得解脱。皆得不退转于阿耨多罗三藐三菩提。”
; g* J. D2 w) x1 \* x* ]' n9 H0 t' c! b4 a7 }- f& K1 w
九、以此经给佛像及窣都婆装藏的无量功德。“若人作塔或土石木金银赤铜。书此法要安置其中。才安置已其塔即为七宝所成。上下阶陛露盘伞盖铃铎网缀纯为七宝。其塔四方如来形像亦复如是。则一切如来神力所持。其七宝塔大全身舍利藏。高至阿迦尼吒天宫。一切诸天守卫供养”
k$ c/ D% u! ~' X$ S8 f, s; n/ q/ e3 x! M+ \: `
十、礼拜供养塔及塔像的无量功德。“若有有情,能于此塔,一香一华,礼拜供养,八十亿劫生死重罪一时消灭,生免灾殃,死生佛家。若有应堕阿鼻地狱,若于此塔,或一礼拜,或一右绕,塞地狱门,开菩提路。”/ N: h6 k7 i& [
; I2 r/ `; m( Q# Q4 x$ q6 P 十一、塔及形像所在之处的无量功德。“塔及形像所在之处,一切如来神力所护,其处不为暴风雷电霹雳所害,不为毒蛇蚖蝮毒虫毒兽所伤。不为狮子狂象虎狼野干蜂虿之所伤害。亦无药叉、罗刹部多、那毗舍遮、魑魅魍魉癫痫之怖。亦复不为一切寒热诸病疬瘘痈疽疮疣疥癞所染。”
. T) d/ m% L! w- z% ^+ Z- I# {5 s
十二、暂见此塔及形像的无量功德。“若人暂见是塔,能除一切灾难,其处亦无人马六畜童子童女疫疬之患。不为横死非命所夭,不为刀杖水火所伤,不为盗贼怨仇所侵,亦无饥馑贫乏之忧,厌魅咒诅不能得便。四大天王与诸眷属昼夜卫护,二十八部大药叉将、日月五星、幢云彗星、昼夜护持。一切龙王加其精气顺时降雨。一切诸天与忉利天,三时下来亦为供养。一切诸仙,三时来集,赞咏旋绕礼谢瞻仰。释提桓因与诸天女,昼夜三时,来下供养。其处即为一切如来护念加持。”. R& R1 k% H* a' h
( R$ m, i% P: @6 m# C
十三、若人作塔书写此神咒装藏开光的无量功德。“若人作塔,以土石木金银铜铅,书此神咒安置其中,才安置已,其塔即为七宝所成,上下阶级,露盘伞盖,铃铎轮橖,纯为七宝。其塔四方,如来形相,由法要故,一切如来,坚住护持,昼夜不去,其七宝塔,全身舍利之妙宝藏,以咒威力,擢竦高至阿迦尼咤天宫之中,塔所串峙,一切诸天昼夜瞻仰,守卫供养。”- l' R8 i7 E2 |, a1 T" C2 m" |
' s$ I$ l z. z. H 十四、末法时期最安全的离苦得乐解决之道。“金刚手。后世末法逼迫时。多有众生习行非法。应堕地狱。不求佛法僧。不种殖善根。为是因缘妙法当隐。唯除此塔。以一切如来神力所持故。以是事故我今流泪。彼诸如来亦以是事悉皆流泪。”
6 D6 Z$ X' J; j
& U; L% R+ Z: `8 F/ }! O 十五、诵咒念经增福延寿断烦恼的无量功德。“复有众生,重罪报故,百病集身,苦痛逼身,诵此神咒二十一遍,百病万恼一时消灭,寿命延长,福德无尽。”) R( R+ o) o. Z. M7 ^1 A: F
7 \# e: j; @; u, F1 [0 O
十六、接近经咒塔及塔像即生解脱成就的无量功德。“若有乌雀,鸱枭鸠鸽,鸺鹠狗狼,野干蚊虻,蚁蝼之类,暂来塔影,及踏场草,摧破惑障,觉悟无明,忽入佛家,恣领法财。”
! w, B" t ~/ a
9 N3 s q6 a i5 W5 |4 d" W L 十七、见闻接近经咒塔及塔形像即生成就的无量功德。“况有众人,或见塔形,或闻铎声,或闻其名,或当其影,罪障悉灭,所求如意,现世安稳,后生极乐。”/ H) W% u% W' O. Z" q! P
& t/ w! F- A, r 十八、与受持此经之人见,闻,触等成就的无量功德。“若与此人,往过道路,或触衣风,或踏其迹,或唯见面,或暂交语,如是等人,重罪咸灭,悉地圆满。” * W0 `: g: _% ~, {
8 P8 l9 S. x* E% n6 d# L/ ^2 m3 s
十九、此法永不隐灭的无量功德。“我若灭度,后世末法,逼迫之时,若有众生,习行非法,应堕地狱,不信三宝,不植善根,为是因缘,佛法当隐,然犹是塔,坚固不灭,一切如来,神力所持。”“金刚手言:我今幸蒙,世尊付嘱,唯愿我等,为报世尊,深重恩德,昼夜护持,流布宣扬,一切世间。若有众生,书写受持,忆念不断,我等麾催,释梵四王,龙神八部,昼夜守护,不暂舍离。佛言:善哉!金刚手,汝为未来,一切众生,大利益故,护持此法,令不断绝。” + M7 n6 N$ F" t- m) i, X
! p( ?4 K* c. L9 ~
: 佛言:“谛听!思念莫忘!现在、未来一切如来分身光仪,过去诸佛全身舍利,皆在宝箧印陀罗尼中。是诸如来所有三身,亦在是中。” 1 m: D1 n: N0 @* V& O$ A# ^: r
尔时世尊,即说陀罗尼曰: 4 i: M8 R% E- M" k7 A
nāmó xīdēlīyā tīwēi gānàmu
( y7 c8 S8 o7 i/ h1 |) X" I 南无 悉得哩呀 梯尾 噶那母
d7 Q# S8 f+ i3 B' C8 | sāwā dētāgēdānàmu
* _4 j# A0 g1 i* h: ]: ?* y1 G( D 萨瓦 得塔格达那母
2 c$ E% F; G& W, h- I3 ~5 g: t ōngmu
5 F5 K3 M! M4 w# A$ u$ N- d& m 翁母
/ k6 L" H7 z. ^# @ pūwěipāwānáwālī wājiālī wājiādài
$ E, T( ]: r; i+ P' r 普尾帕瓦拿瓦哩 瓦加哩 瓦加呔
: W6 z3 `6 b3 `8 W1 e% ` zǔlúzǔlú tālātālā
( ^' F0 H* p% e, x% u; T, G 祖噜祖噜 塔拉塔拉
( m. ]& q% j; ?9 @: o( @- r" L- v sāwā dētāgēdā
% g6 I" B& P% q6 F" W( C 萨瓦 得塔格达
- a! z8 E$ a8 X, x j tādūtālī bōdēmā pāwādì
& m; T/ Q( W! m% u% S8 X3 ~" O) e! u 塔督塔哩 波得嘛 帕瓦帝
6 w7 Z& l- s6 ?" _3 Q jiāyāwālī mūzǔlī sīmōlā2 }* ?5 R) l3 x9 w! M) ]) h! W9 E/ d
加呀瓦哩 母祖哩 斯摩拉
) [2 L6 h* R4 {/ C+ x. N# M dētāgēdā tēlāmō jiāgēlā
7 F& c" L4 W7 f0 y7 S- r* z 得塔格达 特拉摩 加格拉 ; A+ a$ \( [/ E6 ^- e+ j
bōlā wālīdánà) d$ }* ^* H. X; K& N7 r1 ~
波拉 瓦哩达那
. I% |7 K4 b% T0 T wājīlī bōtīmāndā alénggālā alénggēlīdì0 y& L) {3 h! [* u, E- }0 m! y% n
瓦吉哩 波梯满达 阿楞噶拉 阿楞格哩帝
! S k9 v) W; l% j/ l/ x3 l! n E* z sāwā dētāgēdā tīsītídì$ b" s# B1 ~! P* p1 H, ~( M/ t4 M
萨瓦 得塔格达 梯斯提帝! x8 w2 G6 U. `/ R# g: T0 y u
bōtāyā bōtāyā
; t& h: B4 U% `' r 波塔呀 波塔呀0 K9 T+ H, m% [( b
bōtī bōtī: h2 N2 ^6 R+ y4 _# [* K
波梯 波梯5 [. R; f* _" E! P4 |8 |9 v
būtīyā būtīyā
1 l5 Z0 p! e4 ?; R4 E8 J$ Z 部梯呀 部梯呀
7 E1 e( S! A% b' R6 L0 } sānbōtāní sānbōtāyā! g$ X( W- H q/ {/ N! L
三波塔尼 三波塔呀9 I6 Y8 W2 S h/ W8 _3 I9 E
jiālā jiālā jiālāndū* P+ p- C; `3 h
加拉 加拉 加懒督2 E0 y/ h- Z9 C0 F
sāwā wālānánī8 V5 g( v5 t! K6 X6 ?/ }7 m
萨瓦 瓦拉拿尼
! u0 ?2 z+ {8 Z; @ sāwā bābōwěigēdì; d: f8 n; N: U9 b% I, J
萨瓦 巴波尾格帝
6 w' [9 E7 u. J8 w4 X hūlū hūlū sāwā xiāogāwěigēdì
+ d- w& m, n9 ^2 i+ |$ O 呼噜 呼噜 萨瓦 肖噶尾格帝- \3 O8 a8 w& {1 J. i
sāwā dētāgēdā
6 K! \. d6 ]/ [( ]" I8 J4 G' m 萨瓦 得塔格达
$ `- ?) s& H& ~4 a- L. s- M! C# V hēlīdāyā wājīlīnī
" A) e' g% z2 ~: m, r 呵哩达呀 瓦吉哩尼
8 Z( d' v; i2 h# e& _4 x sānpālā sānpālā* w& \/ I3 O( Y. v; s6 F* o
三帕拉 三帕拉
1 M" ~$ B$ U$ p# M2 J( z1 f sāwā dētāgēdā/ }, h. c+ `: `% d, z8 v
萨瓦 得塔格达- @6 q; ^0 }& I+ U
gūhēyā tālānī mūdēlī
- M$ j) d8 z' B. Z 古呵呀 塔拉尼 母得哩
. Y8 B; x1 L% i3 R1 Q" m! Z būtī sūbūtī
( \* k: o8 d5 A8 A' _9 u+ u& y' d 部梯 苏部梯
+ r( v2 h0 I& q; k+ o7 o+ c sāwā dētāgēdā tīsītídā
; A' ~, x7 p u+ ?) ? 萨瓦 得塔格达 梯斯提达5 `9 J8 o8 j, U; }4 i
tādū gēbī sīwāhà
" K9 k3 h5 L0 r: j1 ? 塔督 格比 斯瓦哈
# o# S# v7 {! `4 }2 y0 ~ sānmōyā tīsītídì sīwāhà( U/ P) H% x* l: D* q
三摩呀 梯斯提帝 斯瓦哈
! c" b2 R: R1 s: I% r' t9 _6 T sāwā dētāgēdā hēlīdāyā
% B9 D/ U. b- p; n% d 萨瓦 得塔格达 呵哩达呀 t) s: \, J' g
tādū mūdēlī sīwāhà6 y& Z7 P# ~2 \/ w. j
塔督 母得哩 斯瓦哈. Q; r& B5 f& b( }7 U) U6 q7 C
sūbōlā tīsītídā) e5 q# D, ]4 _/ j3 H5 t
苏波拉 梯斯提达4 _# y2 [. ?' O: ?; E4 y4 {
sīdūbī dētāgēdā tīsītídì
! ]( Y" ^9 s) S# B2 q9 X, Z+ D 斯督比 得塔格达 梯斯提帝6 \, r; }* ~5 n7 s+ F" v2 m
hūlū hūlū hōnghōng sīwāhà
# m% y V9 I# s* T: L- Z 呼噜 呼噜 轰轰 斯瓦哈1 e6 X: K/ q- v
ōngmu
# X: K+ D' Q2 R% ]( P$ o 翁母
9 i' H: ]" l9 d5 D. Z9 C$ g+ n sāwā dētāgēdā
6 t; G8 Q. e- F& C: G4 F 萨瓦 得塔格达
' n' e( C, n+ ~1 S wūsīnīsā tādū mūdēlālī
4 G$ o1 U) ]* Q9 I# A3 W9 R$ X S2 P 乌斯尼萨 塔督 母得拉尼
0 O9 D- j# B: p8 l9 x, p' C sāwā dētāgēdān
7 N- m+ \0 _% ?, }/ q 萨瓦 得塔格单% ^0 q7 a) r. ^1 j) a! U' }/ d* _
sātādūwěipūxīdā tīsītídì
" g* Y4 M( s. S7 x2 _* @/ T( T 萨塔督尾普悉达 梯斯提帝
' A( R2 \& V3 h* ?8 v6 ] hōnghōng sīwāhà
" A5 j- j$ w- v9 I5 O2 F9 o4 T 轰轰 斯瓦哈
h; G" j! V; p$ s( B2 S# W; N# U0 g: [; Q
舍利塔: |