找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1743|回复: 3

黄真伊的诗歌

[复制链接]
发表于 2009-2-8 20:42:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
朴渊瀑布 (박연폭포)
; H" F  ^0 ^- O  e, p  n4 W/ F
" c. B$ d( N7 v6 N6 ^9 t  
* A2 J) X) U$ I( l" u, h& ], Q" }2 d+ Q
一派长川喷壑砻 (일파장천분학롱) ( i: n0 i4 m% i7 p
龍湫百仞水潨潨(용추백인수총총) 3 V+ N9 ?2 N! c/ g
飞泉倒泻疑银汉 (비천도사의은한)
2 B0 v6 j3 Z1 R% Q8 ?; D8 }怒瀑横垂宛白虹 (노폭횡수완백홍)
- T& o( |; `+ |$ S' T" H7 [雹乱霆驰弥洞府 (박난정치미동부) ' Z- g3 J4 ?% T
珠舂玉碎彻晴空 (주용옥쇄철청공)
% f# H& D- B. m% L游人莫道庐山胜 (유인막도려산승) * K; j' {0 ?- W' o% E) f
须识天磨冠海东 (수식천마관해동)  
* Z) G% u3 r' `, X, T2 G5 n* G. S
8 q" }! y0 }5 A' w咏半月(영반월) 7 i! E4 ~7 C1 U6 _

( G  e4 G6 w, Q+ A; i2 q9 F0 G  
% D: t  s0 u1 y# U1 v. m* e* v' y- B8 W
谁断昆山玉(수단곤산옥)
/ M! }$ _( P: [8 p. r  Y, o* `1 Q裁成织女梳(재성직녀소) / ^5 P6 ]; ~! p7 S1 O
牵牛離别後(견우이별후) ( P! P3 n/ y1 Y5 V: C& R* M6 s  d
愁掷碧空虚(수척벽공허)
# e7 p. M) \! E% G' k4 Q6 g! C0 \' t+ M& c. G
' w5 m# E6 y. ~3 X5 ?: ^6 f
靑靑子衿 悠悠我心(청청자금 유유아심)  
0 f4 s/ `# h  Y; E3 z! Q1 {  k7 D) w纵我不往 子宁不嗣音(종아불왕 자녕불사음) 7 C4 \7 @6 T: n7 `8 b# ~
靑靑子佩 悠悠我思(청청자패 유유아사)  
" B) j: y6 r5 }7 D; S纵我不往 子宁不来(종아불왕 자녕불래)
, B+ j" s5 \; X- l; J, d桃兮达兮 在城阙兮(도혜달혜 재성궐혜)  
0 @0 f* q8 |+ O3 w+ x* P一日不见 如三月兮(일일불견 여삼월혜
 楼主| 发表于 2009-2-8 20:43:08 | 显示全部楼层
黄真伊(约1506-1544),韩国李朝时期女诗人。别名真娘,京畿道开城人,为进士之女,开城名妓,貌美多才,善诗书音律墨画,与宋纯等当时文人、硕儒以诗酒交流。她的一生颇富传奇,曾诱惑在天马山修道成佛的知足禅师,让他破戒;又诱硕儒徐敬德(1489-1546)不果,与之结为师徒。与徐敬德,朴渊瀑布并称为「松都三绝」。她作有大量「时调」(可惜流传下来的只有六首)与汉诗。作品基本上以描写爱情为主,擅於借助自然现象,巧妙描绘爱情。艺术手法奇特、含蓄,颇类十七世纪善用曲喻的英国玄学诗派,读後让人回味无穷。 " P; Z1 g- n9 o

8 }$ m3 ^: @6 Y 
: c! T0 Q; D! ?( N1 i
9 Y8 A4 M$ X0 T; l: U: } 时调(sijo),形成於十二世纪末,是韩国最通俗、富弹性,且易於记忆的韩语诗歌形式,每首由三行组成。在第三行通常出现引人注目的句法变化,透过主题逆转、矛盾、解决、评断、命令、惊叹等手法,让诗转趋主观。任何题材几乎都可入之。李朝时期前半,时调的作者大多是士大夫和歌妓,十八世纪以後则平民亦能作。 8 k: K6 |; M. r7 I6 X) f. }  A* o9 K
( C5 ~4 ~# b2 h! e. Q. k' {
  
8 n( w# E; g8 f* D5 I' L. m2 L8 N# g
十六世纪是韩国文学的黄金时代,亦是时调作者辈出的时期,其中最出色者当属黄真伊。 ) w% K* p2 ]0 [4 V& L  b
黄真伊
- D4 o5 X4 ?5 F4 A. v- }7 m; k9 K6 u0 ~$ T
(约1506-1544,韩国) * |9 C5 }/ }7 Z
$ d+ s/ L; Y" [4 t
时调二首 # Y. a2 Q! e# g; L
( [4 e' u1 a! j, }) h" z
我要把这漫长冬至夜的三更剪下,
$ a; Z# y" W4 ]: k轻轻卷起来放在温香如春风的被下,
& i& a. [& k3 n3 m* U  {等到我爱人回来那夜一寸寸将它摊开。
- h6 [! P0 ?7 @4 E6 W1 ~, w
- _. ~7 z+ I/ G* o2 s  G( Z5 V0 {9 r第一首诗中,冬至是一年昼最短夜最长之日,漫漫长夜独眠难熬,诗人大发奇想,要剪下一段冬夜储存起来,等待所爱回来,取出延长春宵。 : u5 l/ J( {& k3 q
% t+ {- U6 o: m) h  v& g" d4 \% [
7 y' O6 E8 D8 N. ^. ~+ ^
青山里的碧溪水啊不要夸耀你的轻快,
. s6 [* r4 H$ o一旦流抵大海你将永远无法再回来,
! I8 b) K+ K9 I6 a' W明月满空山何不留在这儿与我歇息片刻。
* |' S' u% I; ]9 T' _+ S$ E8 p6 Z5 Z; ?! c7 w
第二首诗,「明月」是黄真伊的艺名,「碧溪水」则指她所喜欢的一位李朝宗室「碧溪守」(韩语「水」与「守」音同)。一语双关,情景交融,贴切自然,堪称妙作。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-8 20:48:24 | 显示全部楼层
昨天看到大家很喜欢黄真伊的诗歌,决定今天找到一些中韩互译的诗歌和大家共同鉴赏,诗歌其实按照我个人的看法是:只要能从诗中体验到一种美景,一份心意,或者一份小小的感动,如夜色中的平静的水面轻抚过的一丝涟漪,那么诗歌的目的就达到了,诗的目的就是为了抒发作者对生活对情感的一种看法,只要心中佑了共鸣,就有了诗意,那么诗歌的意思,它的国籍等等就没有了界限,让诗歌带给我们感动的喜悦吧~
回复

使用道具 举报

发表于 2009-2-9 22:41:49 | 显示全部楼层
诗歌,一种放飞梦想的另类艺术
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2025-9-19 02:36 , Processed in 0.054283 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表