|
在海边,在荒凉的黑夜的海边,
) n9 F1 m c7 u. k. x$ V站着一个青年人,
9 T7 }7 M8 y* D0 f, E8 P- z/ |4 N怀里填满忧郁,脑里充满怀疑,
8 T$ R* x1 ^; u/ I L( a5 W焦灼的唇向着波涛发问:
3 `* K7 W2 o9 f- R9 y
1 J1 g; w: o7 R% x"啊,你们给我解答这生命的隐谜,. Z& S1 I8 \. V4 k6 ~/ w
这充满苦恼的,古老的谜,
! e' N; T- d% ]3 }* ?许多头脑已经为它绞尽脑汁,- F2 b; N! _4 S7 M
古埃及祭师帽里的头脑,
7 z3 z' s! t1 Z: K+ @回教徒缠头巾里和学者黑帽里的头脑,
0 H+ E0 b2 E* l ^! g& [4 l- `戴着假发的头脑,和千千万万8 e( Y5 P$ c) B! c
其它可怜的流汗人们的头脑___( ?3 z8 h& B' y. l. ]0 V" S- x
你们告诉我,人有什么意义?
, G+ @2 B4 g& ~$ v4 L$ _ F他从那里来?他向那里去?4 ?- r y2 j0 ]
谁住在天上边金黄的星星里?"1 s2 _0 d2 e# R: G; l+ @
9 y* \/ T2 i& P3 X. J浪涛喧腾着它们永远的喧声,9 z. j: i" _# y0 g# G
风在吹,云在奔驰,
' P. x. Y7 B& i" N7 p* A# R7 g+ G星光闪闪,冷冷地漠不关心,
- e. Y9 c9 Y" {) r4 z$ `4 A; ?可是一个傻子等待着回答.) l" \$ f% X8 O! h
! W4 L- E1 A- H4 l8 d m
(这是德国伟大诗人海涅写于1826年,冯至先生译成的一首抒情诗.) |
|