|
|
|
○建筑师
9 l8 w9 S! n" A0 }) W【幽默】 ) u2 P. C" y9 l( X+ t; D; B) r/ d
4 c1 B& N( V+ A. }一位夫人打电话给建筑师,说每当火车经过时,她的睡床就会摇动。 ! t- c' d1 F' S0 X. Y
“这简直是无稽之谈!”建筑师回答说,“我来看看。” % S# o! t" M# P: c6 L
9 w1 [$ l7 n& u; ^建筑师到达后,夫人建议他躺在床上,体会一下火车经过时的感觉。 8 r! I/ ?, c% I7 x9 z" P r5 j
建筑师刚上床躺下,夫人的丈夫就回来了。他见此情形,便厉声喝问:“你躺在我妻
8 [0 Y( ?5 Y! m4 q) D
5 X, a7 z( z* j/ A子的床上干什么?” ( K0 }6 e; j2 z5 u/ Q# G
建筑师战战兢兢地回答:“我说是在等火车,你会相信吗?” 4 z# |4 l) ^7 V5 b4 r3 T$ c8 B
【顿悟】
: M, x. I& g3 ]; s/ s ~" u* P5 P" z# P. d, Z! Z0 C# O+ g; g. A
有些话是真的,却听上去很假;有些话是假的,却令人无庸置疑。
$ l$ s- r. o% \+ k/ K0 s- T0 y: E/ W! d3 o# l
○引诱
7 {' R8 m8 ^) N: N【幽默】
/ ~ r; i1 \# C( _/ ^* X6 t$ v2 \0 h! O$ U, ]$ m( t& X( R
英国绅士与法国女人同乘一个包厢,女人想引诱这个英国人,她脱衣躺下后就抱怨身 & n9 ~, U+ d5 D8 u0 V0 j
上发冷。先生把自己的被子给了她,她还是不停地说冷。
- e# z) p* e N w9 T2 c) o5 p7 `) t5 j
“我还能怎么帮助你呢?”先生沮丧地问道。
- G' Z8 z) k4 T. [$ y$ `“我小时候妈妈总是用自己的身体给我取暖。”
2 k% p0 C9 D! W/ |4 B, Q: V0 j5 ]! e4 t$ J6 |
“小姐,这我就爱莫能助了。我总不能跳下火车去找你的妈妈吧?”
- S4 S7 k4 m7 z7 P: X5 B5 O; ]8 a【顿悟】 ; v$ ?0 w) X5 j: s$ ], B
善解风情的男人是好男人,不解风情的男人更是好男人。
% b% L" h5 E2 L/ c# Z
, k6 i- Y/ @) v, k* x
# G c- F9 }& ~9 E% \, d○调羹 ; S( `$ S! q* E, L/ Z( c1 J4 X% \
【幽默】
" x3 p+ I" L4 a( [麦克走进餐馆,点了一份汤,服务员马上给他端了上来。
/ y3 n4 [2 u! n+ d! i
7 R% n+ C2 I z3 o! P/ h) a7 Q2 w服务员刚走开,麦克就嚷嚷起来:“对不起,这汤我没法喝。” 7 O& g8 V2 n& z* v g
服务员重新给他上了一个汤,他还是说:“对不起,这汤我没法喝。”
$ J8 N' g& I5 I3 j1 i' w# @6 m' f1 _& c- z
服务员只好叫来经理。
. b4 u; ?3 E0 |, a经理毕恭毕敬地朝麦克点点头,说:“先生,这道菜是本店最拿手的,深受顾客欢 $ m( Y1 W# \$ n
迎,难道您……”
5 x( ?, A0 |! {7 Z4 ?) q
5 L! G8 L) o( e. }8 O“我是说,调羹在哪里呢?”
$ m+ d6 I M% N9 X$ J n【顿悟】 ; i& x t9 M& x! ?( Y( G! s8 I
有错就改,当然是件好事。但我们常常却改掉正确的,留下错误的,结果是错上加错。
; h% D" }" ? W! N& T$ ~9 `% X$ \) a( B- V+ L g0 \% A. i( W
: h- @9 C- Q5 ^' q' h7 A
○穿错 # \0 Z, Z8 t) P0 ]
【幽默】 ; ?2 M$ {5 V$ O/ E
饭厅内,一个异常谦恭的人胆怯地碰了碰另一个顾客,那人正在穿一件大衣。
, z6 }- f- I8 R7 w- [0 i" _- A5 _2 `6 I, `9 U* I
“对不起,请问您是不是皮埃尔先生?”
1 J/ Y y# s! H, J“不,我不是。”那人回答。 1 ^$ U1 e) Q9 `( r6 H F
“啊,”他舒了一口气,“那我没弄错,我就是他,您穿了他的大衣。” , u6 c( k q& R" ~/ j& _
2 e6 @ v5 o1 `3 L1 I9 s【顿悟】 3 x) T6 ]+ ?6 ?1 Z
要做到理直气壮,并不是件容易的事情。理直的人,往往低声下气;而理歪的人,却是气壮如牛。
3 o! }6 ?8 j, c; Q9 W
( ~3 n+ \; i& d8 S○回电 / o! z* p, n5 |0 j. M$ \/ l/ }
【幽默】 , t* ?2 _2 J* d. o2 r+ g! ^+ e
7 a1 m# E+ p" z; u9 W: U4 w a一个苏格兰人去伦敦,想顺便探望一位老朋友,但却忘了他的住址,于是给家父发了 $ m& Q7 p) Z8 f# a* _/ Z" o
一份电报:“您知道托马的住址吗?速告!” " C0 t$ I# Y- |( ~) |: Y" D& r6 P, _
! k8 }9 g) ~. M; T& d& n当天,他就收到一份加急回电:“知道。”
8 B3 c Z/ [- F' w( o3 p F【顿悟】
" O' g6 F$ c+ T% v# L8 y7 I当我们终于找到最正确的答案时,却发现它是最无用的。 & a* M5 H/ p7 ?1 Q9 L7 c M
# j3 {: ~& r; C○伤心故事
+ }/ O/ D- d- g0 T, r9 @$ \9 ^, W
【幽默】 - Q# A( @& T' t4 {% J% l/ L& B
有三个人到纽约度假。他们在一座高层宾馆的第45层订了一个套房。 & g. o8 g) X/ \5 D s
一天晚上,大楼电梯出现故障,服务员安排他们在大厅过夜。 " B4 u5 j6 j* B$ A( u4 ]. x
# T% ~/ Z. o4 f9 [& S9 J% w
他们商量后,决定徒步走回房间,并约定轮流说笑话、唱歌和讲故事,以减轻登楼的 9 i; w+ |/ o: r$ }- }9 I
劳累。
: S$ s( r1 x$ J" Q2 i6 a7 l9 ?
1 F* M3 L( S, V7 c/ }笑话讲了,歌也唱了,好不容易爬到第34层,大家都感觉精疲力竭。
\7 B+ S" [ \5 f/ U$ x“好吧,彼德,你来讲个幽默故事吧。” + Y% u, a! `" ^3 z, o+ p4 Q
0 Z$ {& z3 V# [
彼德说:“故事不长,却令人伤心至极:我把房间的钥匙忘在大厅了。” 7 Y& E( G/ E' P1 p6 U
【顿悟】 9 V5 ^# Q5 o6 _$ _) l
我们痛苦,所以幽默;我们幽默,所以快乐。 / b- X, S# q8 E" w3 y$ D5 A
$ l( J" a3 H1 ]& Q1 J( G3 i6 @$ Q7 k( N# H# M
○卖书
1 d0 k; ]* ~+ {+ ~; i1 q- j# s( F【幽默】 % Q. r; q5 b8 K5 t7 Y; a
一个很有名的作家要来书店参观。书店老板受宠若惊,连忙把所有的书撤下,全部换 " M' L' ~6 Y# o6 B1 [( L s
7 ~' M' n6 t% s2 K: k上作家的书。作家来到书店后,心里非常高兴,问道:“贵店只售本人的书吗?” 9 ]; S8 h# e6 T7 j& `
“当然不是。”书店老板回答,“别的书销路很好,都卖完了。”
$ S6 ~! i$ [0 S8 L3 |/ s e& K1 ]8 \, J1 q' C
【顿悟】
+ c% s# ^! ?( T1 d7 [“拍马屁”是个奇怪的词:你象是在奉承他,又象是在侮辱他。
! \6 `$ ~& E) v( q/ z, c6 f* }3 F: y. i7 k! Q# n4 T# N
○帮忙 ' p% i/ x8 e2 j
【幽默】 ~. l7 w, D% o: _
4 _! A7 d9 t# q+ T1 a0 B& S# k在邮局大厅内,一位老太太走到一个中年人跟前,客气地说:“先生,请帮我在明信片上写上地址好吗?”
' Y7 U! j8 g: U' B# D u9 l“当然可以。”中年人按老人的要求做了。
7 F, V8 C- `( ]1 d0 ]' S% ~- q+ Q* {6 k$ ~! U) y% l7 ~
“谢谢!”老太太又说:“再帮我写上一小段话,好吗?”
$ O( J. f, u5 @ l“好吧。”中年人照老太太的话写好后,微笑着问道:“还有什么要帮忙的吗?”
3 B0 Q8 F" N; E. H* r; a* `/ i4 p; l! L- e+ M% Z- E
“嗯,还有一件小事。”老太太看着明信片说,“帮我在下面再加一句:字迹潦草,敬请原谅。” 3 ]% X- X- F4 [! y+ @! P
【顿悟】
f5 m6 G1 z2 x* d8 A9 E6 Y4 M0 O8 g" b
你若不肯帮忙,人家会恨你一个星期;如果帮得不够完美,还不如...... |
|