找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 1727|回复: 3

黄真伊的诗歌

[复制链接]
发表于 2009-2-8 20:42:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
朴渊瀑布 (박연폭포)
% V; p( u3 N( _; n3 l/ d; y8 s7 l3 K1 a* n$ T  {
  
1 N2 I$ J5 H" P* D" x9 O) D; \; W8 F" N: k5 D
一派长川喷壑砻 (일파장천분학롱) / z7 R) n% n. e, a
龍湫百仞水潨潨(용추백인수총총)
- F# M, }$ C  v% M/ t7 o; h8 `: P9 L飞泉倒泻疑银汉 (비천도사의은한)
3 D- R6 h: `9 T; W/ w# r怒瀑横垂宛白虹 (노폭횡수완백홍) 6 O6 v" a; Q( Y6 M
雹乱霆驰弥洞府 (박난정치미동부) 5 E8 n0 C2 T3 _% x( v" ?
珠舂玉碎彻晴空 (주용옥쇄철청공)
/ Y7 I6 p/ ?0 I0 L1 g游人莫道庐山胜 (유인막도려산승)
2 k, O% i4 [- q! b/ N0 S须识天磨冠海东 (수식천마관해동)  
7 B* z: `( d5 o' V9 `8 _' S# S
咏半月(영반월) # R" b: M0 @) N( Q& ]% T
0 s" s; a3 s  F0 D  q- }
  # _/ x! m/ S. y9 ~# K: ^

8 U% |9 {1 q! h* J2 h5 n谁断昆山玉(수단곤산옥) $ T4 }7 g$ i  Q) A  _* t) ^
裁成织女梳(재성직녀소) 7 m, ]1 x5 [0 K" A9 N, ]
牵牛離别後(견우이별후) 7 B  l( O/ A+ o2 F, a. Y2 V
愁掷碧空虚(수척벽공허): `- K, W* p4 N' @& U
* c& c% r/ A3 u1 p) Q3 W9 L

! M; Y; [" o% K! A2 S" a靑靑子衿 悠悠我心(청청자금 유유아심)  $ i1 o/ I; d) q7 @' ~% {* F1 k. Y
纵我不往 子宁不嗣音(종아불왕 자녕불사음) 1 |: @9 i! n2 X+ ]
靑靑子佩 悠悠我思(청청자패 유유아사)  # {$ e' V  ^8 o& s- G
纵我不往 子宁不来(종아불왕 자녕불래) 8 W* H, C1 Y# X4 L* X- d  V+ H
桃兮达兮 在城阙兮(도혜달혜 재성궐혜)  
& X# u) h/ V$ [- c) F7 a0 t3 ^/ U" E& K一日不见 如三月兮(일일불견 여삼월혜
 楼主| 发表于 2009-2-8 20:43:08 | 显示全部楼层
黄真伊(约1506-1544),韩国李朝时期女诗人。别名真娘,京畿道开城人,为进士之女,开城名妓,貌美多才,善诗书音律墨画,与宋纯等当时文人、硕儒以诗酒交流。她的一生颇富传奇,曾诱惑在天马山修道成佛的知足禅师,让他破戒;又诱硕儒徐敬德(1489-1546)不果,与之结为师徒。与徐敬德,朴渊瀑布并称为「松都三绝」。她作有大量「时调」(可惜流传下来的只有六首)与汉诗。作品基本上以描写爱情为主,擅於借助自然现象,巧妙描绘爱情。艺术手法奇特、含蓄,颇类十七世纪善用曲喻的英国玄学诗派,读後让人回味无穷。
- g) |: D9 \4 y
: e$ L0 n+ k& U) X1 B4 f 
/ D+ K$ D, w) |; _1 E& ~- r9 Y1 x9 D2 T) i. {, y
时调(sijo),形成於十二世纪末,是韩国最通俗、富弹性,且易於记忆的韩语诗歌形式,每首由三行组成。在第三行通常出现引人注目的句法变化,透过主题逆转、矛盾、解决、评断、命令、惊叹等手法,让诗转趋主观。任何题材几乎都可入之。李朝时期前半,时调的作者大多是士大夫和歌妓,十八世纪以後则平民亦能作。
: c% M  _( E! v: A  k9 e' o5 C3 p; Q+ n/ ?2 N- C
  + Z! \- T. o: N& Y2 F3 L2 T8 J

  h! @8 [2 N. c  E  `4 |# @ 十六世纪是韩国文学的黄金时代,亦是时调作者辈出的时期,其中最出色者当属黄真伊。
1 Q: P' ^" t6 `$ D. C黄真伊
% g: b* v" V5 v# h5 f  r7 ]+ \7 a5 f* i$ c  V$ d
(约1506-1544,韩国) $ A+ E5 Y% p/ q# j7 B) l/ o
2 q, A( \9 r- b% T' z1 y0 p
时调二首
2 {, B: _5 H5 I6 Y% \1 v! G1 |5 ^/ d$ A- w# w# i) L/ J* ~& X
我要把这漫长冬至夜的三更剪下,
5 ^2 }3 v' D. D轻轻卷起来放在温香如春风的被下, ! _3 p2 Y- I. n! S0 G2 K3 o% A5 L$ H% A
等到我爱人回来那夜一寸寸将它摊开。
4 c; e/ Q4 C# E: b5 Z3 z8 O9 n2 [# ~8 Z0 N! _2 I9 ~
第一首诗中,冬至是一年昼最短夜最长之日,漫漫长夜独眠难熬,诗人大发奇想,要剪下一段冬夜储存起来,等待所爱回来,取出延长春宵。
  o# w: ?$ |+ p" m) T8 \/ Y# g8 X% @. I9 w+ X, q/ z

. E$ M3 E% h) m- }! I6 i% V青山里的碧溪水啊不要夸耀你的轻快,
4 U) ~4 f: ?6 v( X一旦流抵大海你将永远无法再回来, 2 A. M# q1 i) ?, q( }( Q
明月满空山何不留在这儿与我歇息片刻。 : ]8 ], X4 k: a) X& t" r

  k. M) y  J% c2 C第二首诗,「明月」是黄真伊的艺名,「碧溪水」则指她所喜欢的一位李朝宗室「碧溪守」(韩语「水」与「守」音同)。一语双关,情景交融,贴切自然,堪称妙作。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-2-8 20:48:24 | 显示全部楼层
昨天看到大家很喜欢黄真伊的诗歌,决定今天找到一些中韩互译的诗歌和大家共同鉴赏,诗歌其实按照我个人的看法是:只要能从诗中体验到一种美景,一份心意,或者一份小小的感动,如夜色中的平静的水面轻抚过的一丝涟漪,那么诗歌的目的就达到了,诗的目的就是为了抒发作者对生活对情感的一种看法,只要心中佑了共鸣,就有了诗意,那么诗歌的意思,它的国籍等等就没有了界限,让诗歌带给我们感动的喜悦吧~
回复

使用道具 举报

发表于 2009-2-9 22:41:49 | 显示全部楼层
诗歌,一种放飞梦想的另类艺术
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2025-8-13 04:49 , Processed in 0.055147 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表