|
|
|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign. & Z9 Z+ N" F7 E! x- m2 q) Q4 p& f
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
$ ?1 a3 N; g5 {8 b
$ b! w5 e# c5 w' Y& f1 |9 ?2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words. ( E+ _' @' \* u
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
# X, Q( t/ `; E' i! @8 S f
# @! D+ A: c B. d$ l7 R
% `6 Y$ w7 n) b3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal.
3 b6 k. g @; `4 J6 p5 Q 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
) G+ F3 p- {, m- y* k" [+ s5 W6 G1 b: ]' q' ~- m
( L/ c+ G6 B/ p/ l4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom. x# b& B; A0 m. S5 x0 ?
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 3 {8 n H$ y( D8 X4 f
9 d+ D' a" F; k2 \, I: J
5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away.
. e) [& K: B, ^4 }2 {* G3 Q0 S, [' i 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 * ]" |8 C% F( O. W# i: }% S
" U t1 _' v+ p
6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. 5 E, J @0 N0 W6 t- c) ~# y
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
; n+ v5 q q) d' L3 G: A+ T; j& G1 H& w9 d2 a( X3 |: ^
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness? % n s! ?' s: p. G
跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? D0 F( [9 g) z
) S, b. p% q( {7 Q% K M8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. 4 ^" ^1 X" z2 ]: I, g- r! \4 V
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
& f' \% L: v9 D- m9 n* A" o8 ]$ O. T7 k# ~" o5 h( q% I- z
9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other. : S' \7 e0 Y+ M) u$ l
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
/ a7 y3 q. G, a* r2 C( \2 D) }
4 S q( X! ?2 K6 X3 g# E: \$ h10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees. * ]6 t/ u7 p8 n' x3 I4 W& F' Y
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 3 H' Q+ n" L) m5 j9 f1 `- Z
" Y! b5 v6 R, y+ c) w! o& t
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples.
$ i S! _ g" `$ c 有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 + ]2 A: t0 `$ _, \* l9 W& K, \2 h
: y* ~2 T" L+ F
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of % W8 x6 U' k& f; q% S
eternal silence. ' M# L) y1 X- s: y7 e
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
! p3 y5 `9 o0 v1 ~; N% I) \! B; L+ [2 ?& p$ I% f
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you. J3 E% M3 k- o% ?9 P. X4 [
静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 9 y. F! Y% U- z, ?- K$ k/ e& _7 O
# ^: U/ ]5 p; N! [14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. 9 _. ]/ H |, P5 I u8 R I- O
创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。
8 y1 J1 S# M/ f# J i: l+ L* V s5 k6 H8 L2 `, Q, M8 P0 a
15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
! b" s1 J3 r0 w 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。 g; T' [7 P0 z9 f
. k2 t- o( P: ]4 S6 I
16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
/ |1 |: w* f+ a$ |, a- k1 j 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|