|
1、Stray birds of summercome to my window tosing and fly away.And yellow leaves of autumn,which have no songs,flutter and fallthere with a sign.
7 z; m" o0 r8 N$ m7 y/ L p 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
0 Q1 m3 n% N9 {2 w
' I0 M$ a2 Z3 @% ]" O2、A troupe of littlevagrants of the world,leave yourfootprints in my words.
9 @' q9 x' U* G, w" w M) P) [ 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
# j3 Z! S, ?+ @( H( i# i
k: |' G- Q8 e3 k8 p% A. ~9 [ z
3、The world puts off its mask of vastnessto its lover.It becomes smallas one song, as onekiss of the eternal. . g0 l# G' r b; W! [
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 7 ^6 m$ d. w( E8 f1 G' t# [
/ d0 c/ v6 q' T$ d
% q/ d: p! s: z1 n9 N; o4、It is the tears of the earth that keephere smiles in bloom.
+ r' v- R1 [1 D, x, W0 a3 f5 q- V( s. ` 是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 9 v0 F2 y0 g5 W' r
5 R; t& m, X) S5、The mighty desertis burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughsand flies away.
7 g* e6 E L" e8 I( M 无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
3 f# c9 d9 a$ q& m; b8 e9 ^( U. ^$ a& Y. F9 b4 ?4 d# ]
6、If you shed tearswhen you miss thesun,you also miss the stars. / p9 f% J$ U2 |. R: q4 Z P
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
5 {) J P6 z! X0 O/ V+ n* ^$ J: l6 r3 u2 B5 w
7、The sands in your waybeg for your song and your movement, dancing water. Will you carrythe burden of their lameness?
g$ O9 T w2 ^! p3 e% E l 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?
' G5 ~ I0 w2 y t2 Y8 a" ]* C
, Z' K7 X$ p& Z! W8、Her wishful facehaunts my dreamslike the rain atnight. ( \( y# a- k R1 `' P
她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。 ) {* @6 _& t3 _1 [
" S* y9 I2 V1 |# A1 [, C9、Once we dreamt that we were strangers.We wake up to find that we were dear to each other.
6 i2 q6 W9 Z( p9 s 有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。 1 u$ {/ h8 Y6 h) `* T$ n" c* y/ q/ v
6 @/ ~- u' i. v8 }
10、Sorrow is hushedinto peace in my heart like the evening among the silent trees.
~7 N d' [, y8 w+ ]1 I* h 忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。
. d/ t. q0 N9 P5 r `- N% G+ k# d4 f3 s+ z0 f
11、Some unseen fingers,like an idle breeze,are playing upon my heart the music of the ripples. , u" F0 y& k/ h [( n2 \
有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺沅的乐声。 + H" W) s, U. B) T( m
8 m$ g5 h$ O. N j2 G: x
12、What language is thine, Oh sea? The language of eternal question.What language is thy answer, Oh sky? The language of + Y1 `5 u& ^; |- J% P5 g$ v5 M( q: _
eternal silence. 4 [ r+ L& u, Z J' ~ K8 X
“海水呀,你说的是什么?”“是永恒的疑问。”“天空呀,你回答的话是什么?”“是永恒的沉默。”
8 s$ m& G9 N9 O; P e; H7 ^/ |0 b) Y3 A' ~4 X
13、Listen, my heart,to the whispers of the world with which it makes love to you.
6 {9 `( P' f4 m% e' @ 静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示呀。 1 T# W/ f( t" D( ^; M
8 f. W0 Z E) u2 i7 \
14、The mystery of creation is like the darkness of night——it is great. Delusions of knowledge are like the fog of the morning. - n- y$ q. t+ o( M M0 U
创造的神秘,有夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不过如晨间之雾。 1 C5 d% w3 x- {2 `5 Z
, K) \& h. ^4 D8 ^8 }1 k$ N6 n
15、Do not seat your love upon a precipicebecause it is high.
3 ^1 j* \) Z2 M( e; m s) a 不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
2 p, A9 F) V" l! T1 e
4 x( [1 f, I* H* _/ }6 e* t16、I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nodsto me and goes.
) Q$ e1 H) d' U7 c: N) U/ R0 K 我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我点点头又走过去了。 |
|