找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 519|回复: 2

肯德基海报的中文译文

[复制链接]
发表于 2009-5-21 09:41:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
肯德基(KFC)的店里,现在都挂着海报,上面写了一句话:WE DO CHICKEN RIGHT。" `7 S" R. z4 W9 G' T, {) g+ ^# H
这句话怎么翻译合适?调查发现有如下翻译:
4 @3 e8 n7 X. }$ r* p' ^( |
2 j+ J( ?! _" I. ]  [(1):我们做鸡是对的。
8 L+ g, ^( R$ ^; }' K7 T/ y# U4 N(2):我们做鸡正点耶。
1 G- K% d( T$ k7 P& x6 w; X4 D; ?! {4 _. M/ y
(3):我们就是做鸡的。
! k3 t) {/ |! T7 O, u5 Y; C4 O(4):我们有做鸡的权利。 8 _( Z! o6 E. C3 V* W
(5):我们只做鸡的右半边。
5 H& J4 G+ _3 f7 L$ p7 L9 S) X(6):我们可以做鸡,对吧!
0 t% c# f3 C% X0 u6 @& |# J
) w4 d! W5 B, _: B(7):我们行使了鸡的权利。 , k# D* q2 x. b6 N. N
(8):我们只做右边的鸡。 7 x) ]; N/ ^$ _' R" ~  p7 ?
(9):我们只吃右鸡腿……还有右鸡翅。
8 L0 V1 [2 Z+ g" T( w6 t# o(10):我们用的鸡才是正宗。
$ W6 z5 b3 Q+ G
. w5 H; \0 h5 U# ^5 L' p' I% ](11):我们主张鸡权。
: v$ d) @* p, P8 d(11):我们要维护我们鸡的权利!
. Z6 A/ A& u/ R' L' l4 W(12):我们干鸡对! . e" B; a( l6 s* `- ?) u, s
(13):我们干,鸡说:“好”
) z  X/ K: X- _# _! M) x0 F2 a+ [4 t5 g
(14):我们还是做鸡好。 9 z* r& ?% h# ]1 q7 m1 N# `9 v# _( c
(15):我们用正确的方法炸鸡。 3 K" E) o* v8 w+ Y/ M( f
(16):做鸡有理! ! P9 F4 ?' h; F5 r- Z/ ?8 U
(17):我们让鸡向右看齐.     ' b: R2 V5 M. g2 v0 y
3 H. f5 H' s7 q1 O  g
(18):我们只做正确(正版)的鸡! + M& V! E6 a8 V
(19):只有朝右才是好鸡,吧! 8 k6 n0 @& n( i4 L& w
(20):我们肯定是鸡,对!
' W4 j# U# o! ^6 h4 p3 y: Y: c0 y/ H: w1 I: |3 T- _
(21):我们做鸡做地很正确。
/ ?* }, d) {3 o: R% ]& R(22):我们是鸡料理专家。
! o; g' L0 D7 d(24):只有我们可以做鸡!
% _; K, r- I2 s(25):我们公正的作鸡!
4 N6 u( T' b& H2 j( f; t& B8 _
# B5 f. x5 E% u(26):我们的材料是正宗的鸡肉!
; l" T" g2 d' ^(27):我们“正在”做鸡, 好不好……
. _7 ]  d8 f. z7 B2 E(28):我们从右边干鸡。 + z/ g5 ^% u8 b0 C$ L9 b! H
% p/ x" E* R+ o0 d" Z, q' j
(29):我们要正确的干鸡!!!
: J0 e2 V( ~5 k: W% b(30):我们做小鸡正义。
7 z. [. i' s  [! z(31):我们做鸡肉权利 (金山快译2003) " o; l9 a8 q7 o9 R, w5 }

% F+ n" `, W& Z- i0 s(32):我们只做直立的鸡 (言下之意,活鸡!其它店用的是死鸡?) . @) ^% g5 g9 U$ L/ o- K1 S$ J' V
(33):右面的鸡才是最好的。 0 H; S! D) r, V( q# e/ [

3 Q" ?# V! A7 w. B* K$ H(34)杀鸡前)我们使鸡站立(可能味道好?)。
1 n- e  s0 Q: {$ j+ ~% P  q(35):向右看,有鸡。 ( w9 Q; c$ T2 m( X$ I, Z+ y
(36):我们只做正确的。
$ W% T( A. k* F* p* B) H: Q( X& V9 h0 s; Z; E. ~3 h. _3 I
(37):我们把鸡搞正!(原来是歪的)
% b5 T$ i5 w" J(38):我们一定要把鸡打成右派!!!(?) 5 V( r. f, O9 D9 I, [# T# r) J" v  A
(39):实际上是说:“麦当劳做的是盗版鸡”(?) ( K" w& l' K, L6 `
; E' p# [+ q  y" F+ K+ r* M
(40):我们做的是“右派”的鸡(麦当劳做的是”左派“的鸡?) - x; u( N, `# B3 M% E/ x
(41):我们做的是半边烧鸡腿! - z3 B$ ^0 t- W( v( ]
- \$ U, A& _- G0 J
(42):我们只做右撇子鸡(要吃左撇子鸡请去麻荡老)。
+ ]6 L) {* v3 f; ~# Y7 ?7 o(43):我们知道怎么做鸡。
* \. M/ {% {# p" I% B# D' E% M4 V! ^(44):我把鸡赶到右边去。   g* R6 y5 k+ ~

+ ~; d3 s. R/ r4 C* i" `(45):我们对鸡最人道(用安乐死?)。
1 H6 ]" ~& z, r(46):我们做的才是真正的鸡!!
, |+ P7 @5 M( F, y9 T4 D6 i! v(47):我们知道鸡是对的。 ) G: i$ _* a! T$ E
- @* u/ z' t' r8 d) z) V: ]! }* j
(48):我们做得鸡正宗。 9 Z! V6 H3 l, x, g( l" h
(49):我们做鸡从右屁股开始。 7 K7 h5 ~0 o: t, G1 x
(50):我们使鸡做得对!(因为造物主规定,鸡就是给人吃的)
发表于 2009-5-21 09:57:25 | 显示全部楼层
太强了 佩服楼主 继续加油
回复

使用道具 举报

发表于 2009-5-21 13:07:12 | 显示全部楼层
正确的翻译是“我们是烹鸡专家”。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2025-7-18 09:40 , Processed in 0.054306 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表