找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 484|回复: 2

肯德基海报的中文译文

[复制链接]
发表于 2009-5-21 09:41:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
肯德基(KFC)的店里,现在都挂着海报,上面写了一句话:WE DO CHICKEN RIGHT。
# R& o& H# \0 E5 [1 [0 p这句话怎么翻译合适?调查发现有如下翻译: * L. x0 |( t0 E3 _/ y

+ ^  ~$ k! r0 W" c2 p/ }(1):我们做鸡是对的。 ) P% N& ]! O, z3 \
(2):我们做鸡正点耶。
( |& c' s9 C% }7 I( ?4 h' s# Z) _1 f- v& A( i
(3):我们就是做鸡的。
. i4 i# [. b- P* s(4):我们有做鸡的权利。 0 L  D7 B: p5 F# W6 j. A) \2 d6 n
(5):我们只做鸡的右半边。 3 X/ Y" K1 r  }2 R! ~% Q1 i/ Y
(6):我们可以做鸡,对吧! 3 M/ J- v. J% N

# M  [" t; G4 k! C; P(7):我们行使了鸡的权利。 . J$ A: z$ R+ h: ]" I! N
(8):我们只做右边的鸡。
4 _4 k0 @& a4 ~& E* Q! u(9):我们只吃右鸡腿……还有右鸡翅。 3 r- j" \8 c5 w1 O0 |7 t; r2 ?
(10):我们用的鸡才是正宗。
3 O9 [0 S7 ]$ ~/ [' s6 z/ t7 D) Q
$ r( W) q: v6 |$ H5 `& w; F( c(11):我们主张鸡权。 # u# E! p$ V! w# n; H
(11):我们要维护我们鸡的权利!
, I: Q# B$ Z2 j# l8 r(12):我们干鸡对!
1 y% s9 Q7 V3 H9 i( Z(13):我们干,鸡说:“好” & _) T  z$ z* O, H2 q+ [+ T' V
" a  T3 _0 ]/ O* x$ s0 a  x7 _
(14):我们还是做鸡好。 ' N0 V; S5 I% k  \, c; O. Z
(15):我们用正确的方法炸鸡。
3 D: ^/ k7 I1 N6 a* Q* ]& R(16):做鸡有理!
* ~' f6 v/ J0 N! _; B4 N; G3 {(17):我们让鸡向右看齐.     + V- o6 p  O6 _7 p( Q
4 X# `3 @, L) K" J+ M6 A1 e
(18):我们只做正确(正版)的鸡! ) F& \9 N! o% G
(19):只有朝右才是好鸡,吧!
$ v1 l3 F. H  f) `(20):我们肯定是鸡,对! 9 m' u+ k( L" V
4 [0 K9 M+ L" K/ A: b
(21):我们做鸡做地很正确。
- z/ o' v& S1 w" ]6 _(22):我们是鸡料理专家。
/ n$ v2 n* L9 u+ }- l(24):只有我们可以做鸡! 5 i+ V& s! a- O: S. h# ?! H
(25):我们公正的作鸡!
/ p$ r" e( B3 }/ P% k
1 X/ O" X5 d% D% N! K8 n$ V(26):我们的材料是正宗的鸡肉! / Q% G# ^1 D* s! H
(27):我们“正在”做鸡, 好不好……   b$ G6 }( h, d( x" b8 M' f+ y
(28):我们从右边干鸡。
" b! X8 q. t3 \% N5 H7 W# m/ Q+ I/ [; @6 _* O- k" ]5 T
(29):我们要正确的干鸡!!! $ f; o! i' ~) v1 t4 D4 k
(30):我们做小鸡正义。
3 [1 G* c4 r; i* P9 M(31):我们做鸡肉权利 (金山快译2003) & S; U6 p8 G* c! G4 ?

0 x- Q) m. {% t/ `(32):我们只做直立的鸡 (言下之意,活鸡!其它店用的是死鸡?)
) u; Q& |2 B& \$ R1 m# @(33):右面的鸡才是最好的。 . A; [3 a% W0 n" M

- `5 D" B: K* p' n% @; z(34)杀鸡前)我们使鸡站立(可能味道好?)。   I( A- E) j. P( K
(35):向右看,有鸡。 9 {9 M/ W% f4 M
(36):我们只做正确的。 * p  A4 b+ o, u8 N8 e6 L& H5 B) ?2 j

3 H8 F) ~) ^9 N8 C# G& q# w0 L(37):我们把鸡搞正!(原来是歪的) ' D9 s0 L  z( ^! B6 P% I
(38):我们一定要把鸡打成右派!!!(?)
: k6 E0 r! F/ D% {  a(39):实际上是说:“麦当劳做的是盗版鸡”(?) 0 `. _- `" M& t8 i3 m6 t

5 u; S- x+ J  L# ](40):我们做的是“右派”的鸡(麦当劳做的是”左派“的鸡?) - |) ~! z' z+ K+ Y) z
(41):我们做的是半边烧鸡腿!
! W3 r/ M& b: G7 r! ^7 b
1 v# r' x, |4 w5 ?6 U; g(42):我们只做右撇子鸡(要吃左撇子鸡请去麻荡老)。
( w1 X% P# A  t(43):我们知道怎么做鸡。 * S0 ~- n- Q5 s; r5 w1 Y- b( s
(44):我把鸡赶到右边去。 % L8 c- z7 y8 Y7 z" ]% L/ z8 ~4 e

4 d' Y' E$ R1 Y% v  N- H) C' \. k# g(45):我们对鸡最人道(用安乐死?)。 ) y3 B5 S% A6 r  m% u& y4 {% P
(46):我们做的才是真正的鸡!! 5 U  @6 ~: I# H  v$ e  A" t( g
(47):我们知道鸡是对的。 ; n" N1 v: x, v) E/ `
/ r( b9 ^9 ?/ @  g" o  u: f
(48):我们做得鸡正宗。
0 z. d: R  N! W; N% Z(49):我们做鸡从右屁股开始。 * F: M$ M) F0 {( J' ]
(50):我们使鸡做得对!(因为造物主规定,鸡就是给人吃的)
发表于 2009-5-21 09:57:25 | 显示全部楼层
太强了 佩服楼主 继续加油
回复

使用道具 举报

发表于 2009-5-21 13:07:12 | 显示全部楼层
正确的翻译是“我们是烹鸡专家”。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2025-5-2 15:39 , Processed in 0.051901 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表