|
|
|
本帖最后由 siriusboy 于 2013-2-15 12:09 编辑 2 x, ~( ?3 |( @7 [1 v
4 l7 i# C# z$ o4 E/ n! @1 O# F惜春 ! B, T- ?) Y E. d
勘破三春景不长, & U! X4 \6 U+ w7 j
缁衣顿改昔年妆。
4 I4 y: J! {, w+ v: K! s$ V可怜绣户侯门女,
0 Z; f H) l' X# v独卧青灯古佛旁。 , K/ |: f2 t+ g; _; p2 @3 E
译文:我俩相好三年可惜好景不长,被我爹娘发现不顾情面,硬逼我脱下华服出家当和尚。可怜了慧质兰心巧扮红妆的你在门旁苦苦守侯,我却在烛火旁陪佛祖上床。
% e7 _! r* L; u
( N, {0 m* c# U' j& p2 D, G( ?
: \( @& \: m, K% y《春闺怨》
/ f( d8 j o( O9 b) u4 I* U 玉楼风占杏花衫,娇怯春寒赚,’酒病十朝九朝嵌,瘦岩岩,愁浓难补眉儿淡。香消翠减,雨昏烟暗,芳草偏江南。 " O' r! ]( Q* r5 f4 Z/ Z
译文:我站在楼上临风远眺,风挟带著雨丝浸湿了织著杏花图案的衣服──成了透明衫。外泄的春光让楼下的色狼们眼睛吃尽了冰淇淋,真让我娇羞郝颜。想忘掉这般丢人的事,一醉解千愁;这酒瘾一犯,十个早晨就有九个在欠它,念它念得我瘦骨嶙嶙。果真是举杯消愁,愁更愁,害得我头发、胡子、眉毛都急掉了,成了白斩鸡一只!我将美人迟暮,香消玉殒;望向窗外连绵阴雨,终於明白你为何抛下我流落江南:因为那里大鱼大肉,还有女儿红加二锅头! % G' S. B0 }5 j: S( ]1 E8 O' q) B
$ J2 R7 |1 t& ^! h+ t: l. W《春兴》 杨柳阴阴细雨情,残花落尽见流莺。东风一夜吹乡梦,又逐东风到洛城。 2 Q7 f; h- K4 G6 g6 K- E3 O2 S: v
译文:我们在柳树下邂逅一见锺情,抛弃各自残花败柳的侍妾走到了一起。昨夜我俩在温柔乡里缠绵一夜,狂野、激烈,宛如一夜东风,爽得我心花怒放;今天我又抛家弃子追随你私奔至洛阳城。 3 |7 V7 z0 F% A: D
( b! O% j+ x$ E( n! N1 H
《登幽州台歌》 前不见古人,後不见来者。念天地之悠悠,独怆然而涕下。
$ {7 X p9 P; C/ a2 M译文:从前面看不见你进入我体内的老二,从後面也看不到“入侵者”。真愿与你天长地久的媾合在一起,兴奋得我潸然泪下…… 9 v9 c+ _/ @' T4 c u% k
(因为实在太多了,我懒得全部写完,以下只摘录精华,望大家见谅,下面的更色,慎入!) 2 @8 D6 a( t, r5 n
4 a: j' W& d7 h商女不知亡国恨,隔江犹唱後庭花。
1 M J! G2 f2 H6 Z译文:**们不知道要为自己的弱小群体争取人权,仍在秦淮河上犹自歌颂用来赚钱的“後庭花”。 % r: L4 f- ~! J7 X( [' }% j
# K2 x& u& Z2 i0 y' w3 u妖姬脸似花含露,玉树流光照後庭。
/ R/ t* `5 g$ o( q0 `, p/ f b译文:豢养的男宠妖娆妩媚,粉颊似花朵含羞带怯,逗得我兽性大发,直扑倒他就想闯进XXOO迷人的後蕾一逞兽欲! $ j) ]+ E$ X! s' \9 p
" d7 O3 T: `0 H# R' G, O$ O
身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。
6 k& w j# |- L" S! f5 b: \5 u译文:我这只麻雀虽然没有美丽的翅膀,也不敢妄想有朝一曰飞上枝头变凤凰;但是我俩在床上心意相通,只消您一个眼神,我就明白主人您想要我摆出哪种体势?
) }5 y+ L% H/ L* ^5 B8 w
6 T% [5 n+ _0 X; B人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。
) B2 A8 Q3 w7 e译文:人生难得知己,一旦有了就要把握机会,彻夜狂欢,切莫让情人洁白如玉,价值连城的屁股空对一室冷清。(他会欲求不满,然後红杏出墙让你变绿毛乌龟!)老天爷既然生我为男儿身,那老二必有用处;就算散尽千金请来名医,我老二对女人不来劲儿还是不来劲儿!(因此变成穷光蛋可就不划算了。)
6 c$ K1 o& F4 `6 q8 W9 ~% L1 T6 s3 I) B* T8 g
郎骑竹马来,绕床弄青梅。 6 r0 `0 ~" C/ q) R: n5 m
译文:情郎按倒我硬要采用乘骑式,气得我跳下床找根梅花枝来场S M。(打是亲来骂是爱,唱……)
6 H4 M6 @0 W: J! a5 T1 e) D* C E' I% I+ ?" v
一枝红艳露凝香,云雨巫山枉断肠…… + F6 }- j. |# e8 l
名花国两相欢,常得君王带笑看。
7 i9 }. n# e/ k) A/ X3 b译文:胀成艳红的肉棒沁出晶莹玉露,散发无限色香;整夜的巫山云雨捅得我肠子都要断掉了!……胸前的茱萸与股间的菊蕾都欢畅无比,常惹得男人淫笑凝睇。 ( c# ?, z9 h& F6 x
- O+ Z' z9 ~3 B- z
花开堪折直须折,莫待无花空折枝。
' N0 B" a2 c& ?2 \" M4 Y0 m+ _7 p译文:後蕾张开的时候就要识趣的趁虚而入,不要待它紧闭时硬闯。(那会肛裂!後果是你一连几天不能进入,最後欲火焚身而亡。)
r0 V, s! Q( u* ^. D' D! R$ d2 W9 P$ H. k" o7 O) G1 C$ M9 D
出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。
2 A) l2 D& p& h9 V6 {7 }译文:由於太过兴奋,还未进去就丢盔弃甲一泄如注,让各路好汉们丢尽颜面,欲哭无泪。(没关系,下次吃点“威而刚”。) 3 J" o) E4 N L5 d- h* i- w# s
- R- N( v8 l; @1 g, N6 }
举杯邀明月,对影成三人。……醒时同交欢,醉後各分散。
& F9 c0 @, v- z' ~译文:我们在月下酗酒,然後玩3 P。……酒後乱性。(借口)共同交欢,发泄完毕各自分道扬镳
/ {3 H4 L+ p6 V8 `& v4 s. i. j1 [ n$ C
|
|