|
/ |: O& C$ M9 \1 ]
. R! ]0 s6 w9 v( O C
+ ]. V: g0 J) F
- P: f! H" s; t) {8 ^+ o+ M5 i: a& z# E: x9 |
<There were roses>
: a+ A) I1 Z; i( q
" k4 p, A8 j* n! I* b3 M& @
0 |6 `0 \' a' O: J D在听电台,旧唱片,爱尔兰音乐。
) f% Y: R& x3 U! F6 vCara Dillion。我爱极了这个女子的声音。就像当初第一次听王若琳一样。
/ q/ ]6 b; Q7 v7 H E; A
% |* M' n: Z) q) r1 f在There were roses里有这样一句,We will always be as one。是该翻译成始终如一吧。
0 X7 [5 l3 L5 R3 m2 N那么从一而终与始终如一,是否存在契合点。
) {& q# X7 f* N" z不久前,柴在短信里说,从一而终才是戏。什么是从一而终,缺了一小时一分钟一秒钟都不算。: K( _5 R5 w* s4 B+ b6 L; ]2 v
从一而终是动词,始终如一是状态词。9 a x+ U! r( l8 e# K
命运的多舛,是为了求证最终的圆满。没有人能在瞬息万变中独善其身。
- T; r5 G, m$ S- d; e$ {4 {, z所以必然,从一而终才是戏。6 `. c5 T& j; `& ~: G
不得不提,霸王别姬里虞姬横剑一刎,心里却是欢喜的,她为他们寻到了一个地久天长。# S2 j4 k" j# Z( D) e/ Z1 I( B
|
评分
-
1
查看全部评分
-
|