|
马尼奥塔最喜欢听的一首歌:《True Faith》
! w% c# A1 L/ z9 x; R这首歌也是林俊被杀视频中的背景音乐,可见马尼奥塔相当喜爱这首歌!
5 x2 N1 Y% _4 z B" w+ D- N歌词大意是:
+ r- w' D3 F7 z
0 Z$ z# S. r! m, UI feel so extraordinary3 `! P; H! r" i/ Q5 c- _' f2 j
我感觉非同一般( |% H q; a- ^9 c: W% _
Something's got a hold on me
7 x4 H ?) J( d( F$ P* n有什么事情让我彻底折服+ T" ~0 D+ F5 `3 w) R; O. u: L K
I get this feeling I'm in motion
# c. L/ ~8 ^$ l6 n9 m我有一种蓄势待发的感觉 ' _, ^& j( U2 v8 |, t
A sudden sense of liberty# m# ^9 L C+ y, j
感觉突然拥有了自由的意志
C6 [$ A& G. x2 NI don't care 'cause I'm not there
' o2 z* q, h4 s- p! P我还没到达 却全不在意
- f/ |3 e8 V% `* i- ]& i3 s. cAnd I don't care if I'm here tomorrow. S8 v0 H* u" A" @; B
而且我也不在乎明天我还滞留原地$ b6 G/ D. s' ~' f3 s7 z3 x7 g8 D$ s% @
Again and again I've taken too much6 w; v1 J6 F, x. u0 x
我一次又一次的挥霍(青春的自由与张扬)" Q: v1 R0 _. t# B$ j
Of the things that cost you too much
e# Y# g& T1 k9 Y(这挥霍)终将让我付出代价, u& C% r1 O( Z
' ~# O" O8 p8 h/ Y*I used to think that the day would never come
: y+ c9 l1 U; E我一直以为这一天永远不会来临
, _! }# A/ [ q6 t. h7 O+ U' X& oI'd see delight in the shade of the morning sun
- Q3 M/ j5 n6 |. \当我从日出的霞光中获得慰藉/ C, t# {9 E& k* v2 L3 f. K
My morning sun is the drug that brings me near
8 A7 r+ r$ y. e3 C T日出是我的解药; `0 E0 l2 n- |, i9 {2 r
To the childhood I lost, replaced by fear0 f6 f7 Z( L+ n4 o
它带我回到童年,而(现今)我的童年之乐已被恐惧替代
( `+ a3 Q" O8 [& Z0 TI used to think that the day would never come$ ]3 x; Z7 ~/ X# y6 A
我一直以为这一天永远不会来临
8 e# {3 E& H. E# a7 b0 TThat my life would depend on the morning sun...8 f, c8 x6 Z- D/ j0 W+ a5 f
当我只能靠日出的慰藉而活下去6 |5 M& h, u0 n3 k" L1 ]- F
; Z* M( B' z. ?4 h! B0 h
When I was a very small boy,
7 t5 P: B9 G( y! V当我还是个小孩
9 P. R: F; ~5 x7 H2 W+ \* g+ fVery small boys talked to me% n7 P1 T/ o3 A) x( s* e+ S. ~/ V
更年幼的孩子与我聊天
9 P! ]4 ~1 Y1 j, ANow that we've grown up together. D/ Y3 d9 J- p0 o8 b& _' S. G
现在我们都已长大
* Y' A5 K$ U+ F: U9 A/ qThey're afraid of what they see- J& b$ H* Z* V. b
他们害怕他们看见的世界/ i" R) K! T; n O" l+ ^
That's the price that we all pay5 r* c0 ^: T4 U9 ?) ]4 v+ K
这是我们都要付出的代价& T( {7 }) ?5 Q0 @) t Z5 v3 h
Our valued destiny comes to nothing
6 `0 o; }. M; {* m我们所珍视的命运、信仰最后一文不值0 P4 l- X0 A8 e
I can't tell you where we're going
$ S$ ]$ I0 d6 z! u我不能告知你我们将去往何方
) @3 [9 e( z% O- x. [" i BI guess there was just no way of knowing0 k' R% d. X7 e( j
我猜这是根本无法预见的事情
5 }/ N5 D2 n6 L9 T4 M4 p3 E* B5 `
. Z6 Y0 C) i: o! b& Q5 t*I used to think that the day would never come/ q9 u% S. ]( S
我一直以为这一天永远不会来临
1 S, U: S1 Z8 n' E7 p4 [I'd see delight in the shade of the morning sun1 t% f9 \% m9 }- }# R4 r% ~$ q
当我从日出的霞光中获得慰藉8 A3 G* m4 O: o
My morning sun is the drug that brings me near0 M; Y' N4 y- B
日出是我的解药! Y6 Z( W& ~ J8 q
To the childhood I lost, replaced by fear( E7 M6 y, @! B
它带我回到童年,而(现今)我的童年之乐已被恐惧替代
( U4 n8 t$ \& Q* \, {I used to think that the day would never come
: \3 f" [& p+ X- e2 Y/ X我一直以为这一天永远不会来临1 j4 N: S- G6 j8 b) f! i6 |
That my life would depend on the morning sun...
2 P2 }" R$ E' m' v+ D当我只能靠日出的慰藉而活下去
( o- J1 e8 ~8 J2 E' y+ m
- n$ [5 L# Q1 ^: ?- @ k2 N3 p: G4 c
I feel so extraordinary
/ O* [0 f5 e1 n Q: a2 ^ V我感觉非同一般5 h2 \0 {) a0 e3 B" s
Something's got a hold on me
$ B3 K2 A3 M6 }0 E有什么事情让我彻底折服/ K4 k* u( g# K9 X- l* x: u
I get this feeling I'm in motion7 a7 d8 p0 N$ Z( N: b
我有一种蓄势待发的感觉
" U2 z- `2 O: C! I: N/ D, c+ O8 |A sudden sense of liberty; m7 A T# J9 d2 ^& C" d
感觉突然拥有了自由的意志: |! {' Z$ m9 x
The chances are we've gone too far8 ]2 M" I1 B: k8 r
最有可能的(解释)是我们早已太过分了
: s7 b2 o3 u" e4 ^+ U+ L- d0 |You took my time and you took my money
6 _. X8 j1 v8 b: j" r% c2 J(长大成人)耗费了我的时间和钱财
" \+ S9 d9 h5 H8 R2 e8 l" iNow I fear you've left me standing
/ X) u6 P2 U8 Y2 G0 K: Y7 j我只怕你(指长大成人)将我留在+ C( \( `# Q4 W) i
In a world that's so demanding
3 f" N5 r$ X/ y; T; R9 _5 M这个到处残酷压迫的世界
2 V; e9 u7 c5 E1 K* j' G4 F( y( s& U0 G/ l) q( f- B( _+ K
*I used to think that the day would never come
, ^; ]( [- j5 U$ Z" h2 U! v8 M6 U+ a我一直以为这一天永远不会来临. E4 u2 Y& @2 H1 o/ _: Z
I'd see delight in the shade of the morning sun. @. b9 B3 s1 B0 A
当我从日出的霞光中获得慰藉- R' j6 A" |' C# Y: {! U# E
My morning sun is the drug that brings me near2 G% {: I; d* b. d
日出是我的解药) T. [2 ~+ {( w" K
To the childhood I lost, replaced by fear
6 d( b2 m# G0 \% B0 o它带我回到童年,而(现今)我的童年之乐已被恐惧替代* Y1 K# p4 L; `) `: v
I used to think that the day would never come3 C, d) H# z! i$ ?4 {+ S$ V( `
我一直以为这一天永远不会来临1 J7 v c9 [* M' i" m
That my life would depend on the morning sun...
7 a3 B7 K @! g' @4 o2 Z _当我只能靠日出的慰藉而活下去
8 f( t8 p& K# j) P% z6 x9 ^* x
n( w i& u, ] |