找回密码
 加入华同
搜索
黄金广告位联系EMAIL:[email protected] 黄金广告[email protected]
查看: 2820|回复: 1

古诗词鉴赏

[复制链接]
发表于 2015-12-5 09:57:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
      本人很喜欢古诗词,我看这里基本上为现代诗词,或者打油诗,而且多为同人类。我今天纯分享古诗词鉴赏。
) ?0 E! n% ~" F/ V1 ?5 S: g朝代:唐朝
; W/ _" V9 E  A4 g作者:白居易, X; P# J( }8 F6 `/ D
原文:
. D0 N  K6 D) C    元和十年,予左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者。听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才。年长色衰,委身为贾人妇。遂命酒,使快弹数曲。曲罢悯默,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徙于江湖间。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。因为长句,歌以赠之,凡六百一十六言。命曰《琵琶行》。: Z" B  Y1 l7 {$ ]
浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。
6 \% M- p8 r$ U0 g* {0 w主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。/ e& r( D, i; U: C2 D9 L
醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。$ q& `8 T. q" R- K2 G6 D& |" g
忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。
) e: d$ a, F$ \2 f# D寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。8 p; |, Q: A" t; y* K4 y2 M7 p
移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。8 |6 s5 ]/ q' W; x
千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。. {, a- `) G9 M3 e+ N7 V/ q% y
转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。$ L3 E% y; E: a6 \
弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。
; `* ?( D  q+ N, v6 h低眉信手续续弹,说尽心中无限事。
( \; ^# {8 U* ~! R& a, k& @; _轻拢慢捻抹复挑,初为霓裳后六幺。
5 \& {% P8 j' V/ Z! ^- F大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。" e6 u4 G  o* W8 n
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。
% ?8 `+ s  _) ^% `4 L. L+ r: j间关莺语花底滑,幽咽泉流水下滩。7 F4 e, b: w; }
水泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。
' ~4 U4 U; ^* Z6 Q$ F$ ^别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。
- r  Q1 q3 q6 H1 k* B银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。2 S3 `7 c& W1 A9 ~; T
曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。
' D% [1 X0 F9 J$ Q) T& R东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。, k  U( ^( [* L  q0 y+ K
沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。8 x# _2 `- L' v" G- [/ z9 t& l
自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。5 ?2 I0 ]4 ]0 ?2 l6 R
十三学得琵琶成,名属教坊第一部。
9 r9 z( k, b1 ~* y% f8 c2 z曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。) P- f0 D- U3 X8 b& T/ B' v" @
武陵年少争缠头,一曲红绡不知数。7 |4 }  j' R& d( e& L& I8 c
钿头云篦击节碎,血色罗裙翻酒污。9 Q9 ^. u4 l; C$ |4 a
今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。5 `4 A! R; G  E, x" ~: i' D3 e- ~$ A
弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。
" ^; C/ e, @5 s门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。6 J7 h" y9 H; Q; G& P  [% ]
商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。  u$ I+ E* e1 U; |! f$ W
去来江口守空船,绕船月明江水寒。; C- X6 Q4 v: A
夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。
& r: w- f9 z% b8 K* b我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。% R  d1 Z) C" A2 X, Q/ l
同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!
/ S5 x9 S' S5 b3 X: I6 U# u我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。
' K! n' v6 J, h- n/ Q浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。
% N0 n1 h! V& a8 }+ c住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。! ]0 I: V+ U3 y' X
其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。6 g$ D3 n& w+ F5 t* ^
春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。
4 U( g2 B$ N; a1 N+ w, X+ R岂无山歌与村笛?呕哑嘲哳难为听。
/ K4 [" h4 y0 p% p# g* o! P' e今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。
5 e3 f  Y" {( W% Q3 @莫辞更坐弹一曲,为君翻作琵琶行。3 x5 N# f0 h% q0 N6 Q
感我此言良久立,却坐促弦弦转急。
% l" J; Q- B, C凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。. X% G$ E2 s- Y3 U, R
座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。2 j: F; }- S1 o! A1 u, V* s0 J

- U2 ?$ v+ M. o4 c/ k3 u: ^
3 E- ^. {3 j  u5 {译文) e7 E1 f" Q" l0 X- V" ~1 x% y
唐宪宗元和十年,我被贬为九江郡司马。第二年秋季的一天,送客到湓浦口,夜里听到船上有人弹琵琶。听那声音,铮铮铿铿有京都流行的声韵。探问这个人,原来是长安的歌女,曾经向穆、曹两位琵琶大师学艺。后来年纪大了,红颜退尽,嫁给商人为妻。于是命人摆酒叫她畅快地弹几曲。她弹完后,有些闷闷不乐的样子,自己说起了少年时欢乐之事,而今漂泊沉沦,形容憔悴,在江湖之间辗转流浪。我离京调外任职两年来,随遇而安,自得其乐,而今被这个人的话所感触,这天夜里才有被降职的感觉。于是撰写一首长诗赠送给她,共六百一十六字,题为《琵琶行》。9 l* {! K# L. r
秋夜我到浔阳江头送一位归客,冷风吹着枫叶和芦花秋声瑟瑟。0 h' F& @$ }( \* u( G5 y
我和客人下马在船上饯别设宴,举起酒杯要饮却无助兴的音乐。
' d" ^1 B8 g/ y! Y0 G# c3 y酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时夜茫茫江水倒映着明月。
$ s3 P, S: r' _- E# s8 w. L$ b" h, f忽听得江面上传来琵琶清脆声;我忘却了回归客人也不想动身。
0 |: x5 i, a6 U& Y0 ^寻着声源探问弹琵琶的是何人?琵琶停了许久却迟迟没有动静。
3 Z0 E& [" k- c! v* W; Q! G3 E7 E我们移船靠近邀请她出来相见;叫下人添酒回灯重新摆起酒宴。
# F) C, D8 F( c; G千呼万唤她才缓缓地走出来,怀里还抱着琵琶半遮着脸面。
3 r* L9 |2 ~0 |转紧琴轴拨动琴弦试弹了几声;尚未成曲调那形态就非常有情。; J/ N. U0 D  b" z
弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思;似乎在诉说着她平生的不得志;2 s* z" o. y' y3 i7 Z1 v( p+ _- s/ q
她低着头随手连续地弹个不停;用琴声把心中无限的往事说尽。% {1 ^5 `& R7 Y
轻轻地拢,慢慢地捻,一会儿抹,一会儿挑。初弹《霓裳羽衣曲》接着再弹《六幺》。+ M$ P) l! M! Z8 f
大弦浑宏悠长嘈嘈如暴风骤雨;小弦和缓幽细切切如有人私语。
( {! ^8 d# \/ I0 [/ T嘈嘈声切切声互为交错地弹奏;就像大珠小珠一串串掉落玉盘。+ j' I, T1 G; O1 L
琵琶声一会儿像花底下宛转流畅的鸟鸣声,一会儿又像水在冰下流动受阻艰涩低沉、呜咽断续的声音。1 ^7 b% y( I" {, W
好像水泉冷涩琵琶声开始凝结,凝结而不通畅声音渐渐地中断。9 I, P& n+ X8 s( ^* X% O$ i2 @
像另有一种愁思幽恨暗暗滋生;此时闷闷无声却比有声更动人。6 Z4 j6 T# Z! a4 E1 L
突然间好像银瓶撞破水浆四溅;又好像铁甲骑兵厮杀刀枪齐鸣。" ]( w: z/ _( ~7 m. f
一曲终了她对准琴弦中心划拨;四弦一声轰鸣好像撕裂了布帛。, ~6 _9 T$ E* [0 E' ]" k+ W# L3 U% @
东船西舫人们都静悄悄地聆听;只见江心之中映着白白秋月影。% d2 F9 f4 [) p; J8 H2 P
她沉吟着收起拨片插在琴弦中;整顿衣裳依然显出庄重的颜容。
. l2 _; [' }( I( @3 y+ S8 U她说我原是京城负有盛名的歌女;老家住在长安城东南的虾蟆陵。
8 }4 h: r* l6 L6 n弹奏琵琶技艺十三岁就已学成;教坊乐团第一队中列有我姓名。+ a* T6 |. X3 o; t# ~
每曲弹罢都令艺术大师们叹服;每次妆成都被同行歌妓们嫉妒。
& z* a; n4 P" z- N% S1 U' ^: p京都豪富子弟争先恐后来献彩;弹完一曲收来的红绡不知其数。
! M  p4 y/ D# N5 w5 A: J钿头银篦打节拍常常断裂粉碎;红色罗裙被酒渍染污也不后悔。9 A: Z  i* J% v0 g$ B
年复一年都在欢笑打闹中度过;秋去春来美好的时光白白消磨。6 h2 k+ N; u7 `! x- ~/ Q5 ^* D$ r
兄弟从军姊妹死家道已经破败;暮去朝来我也渐渐地年老色衰。
5 T9 ^; d+ V/ r6 u/ M1 E门前车马减少光顾者落落稀稀;青春已逝我只得嫁给商人为妻。5 y0 p; O) N+ ^% j
商人重利不重情常常轻易别离;上个月他去浮梁做茶叶的生意。
: ^0 S3 M; o; P  {他去了留下我在江口孤守空船;秋月与我作伴绕舱的秋水凄寒。
7 }% _' X$ `' `4 }2 H更深夜阑常梦少年时作乐狂欢;梦中哭醒涕泪纵横污损了粉颜。% d2 d  S" F: z; ]' X; W/ n
我听琵琶的悲泣早已摇头叹息;又听到她这番诉说更叫我悲凄。* e, r8 s, X4 Y4 E! }: E
我们俩同是天涯沦落的可悲人;今日相逢何必问是否曾经相识!
' m  x, n8 F2 z  O1 F自从去年我离开繁华长安京城;被贬居住在浔阳江畔常常卧病。
. @, ]. L5 R* N0 c浔阳这地方荒凉偏僻没有音乐;一年到头听不到管弦的乐器声。
: [/ r4 l. Y( `1 c9 Z8 k( E住在湓江这个低洼潮湿的地方;第宅周围黄芦和苦竹缭绕丛生。- t8 I: B! J+ R: V8 @
在这里早晚能听到的是什么呢?尽是杜鹃猿猴那些悲凄的哀鸣。+ E+ Z/ q% L; ~+ R7 P1 N8 X2 \5 l
春江花朝秋江月夜那样好光景;也无可奈何常常取酒独酌独饮。
) p7 M" c7 e! y难道这里就没有山歌和村笛吗?只是那音调嘶哑粗涩实在难听。
7 A$ H5 ~6 m! G今晚我听你弹奏琵琶诉说衷情,就像听到仙乐眼也亮来耳也明。
  }0 b# a/ D" O! Q2 f. U请你不要推辞坐下来再弹一曲;我要为你创作一首新诗《琵琶行》。
' p0 [; Y* }+ r; A2 P被我的话所感动她站立了好久;回身坐下再转紧琴弦拨出急声。' Q9 m( d! ~- I/ |0 G( s, D0 U0 h1 k
凄凄切切不再像刚才那种声音;在座的人重听都掩面哭泣不停。9 {+ d0 _2 q0 W* a4 U+ {0 H! e
要问在座之中谁流的眼泪最多?我江州司马泪水湿透青衫衣襟!1 U2 b  y3 r9 X$ i' \3 c3 n4 E4 u& Z
4 K* f4 a) `$ @+ b6 ?8 ]8 G3 X
琵琶行创作背景$ D/ N$ P; G, U' X
  《琵琶行》(pí pa xíng)创作于元和十一年(公元816年),为七言古诗。白居易任谏官时,直言敢谏,同情民间疾苦,写了大量的讽谕诗,触怒了唐宪宗,得罪了权贵。元和十年,宰相武元衡被藩镇李师道派人刺杀。白居易情急之中上书请捕刺客,触犯了权贵的利益,被指责越职奏事,贬为江州刺史;又进而诬陷他作《赏花》《新井》诗“甚伤名教”,再贬江州司马。江州当时被看成是“蛮瘴之地”,江州司马虽然名义上是刺史的佐史,实际上是一种闲散职务,这对白居易来说是一种莫大的嘲弄。他的被贬其实是一桩冤案,他连遭打击,心境凄凉,满怀郁愤。次年(既元和十一年)送客湓浦(pén pǔ)口,遇到琵琶女,创作出这首传世名篇。
" Z$ l& [' `2 F/ R# u  《琵琶行》作于唐宪宗元和十一年(公元816年)秋天,时白居易四十五岁,任江州司马。白居易在元和十年以前先是任左拾遗,后又任左赞善大夫。元和十年六月,唐朝藩镇势力派刺客在长安街头刺死了宰相武元衡,刺伤了御史中丞裴度,朝野大哗。藩镇势力在朝中的代言人又进一步提出要求罢免裴度,以安藩镇的“反侧”之心。这时白居易挺身而出,坚决主张讨贼,认为否则国将不国。白居易这种主张本来是对的,但因为他平素写讽喻诗得罪了许多朝廷的权贵,于是有人就说他官小位卑,擅越职分。再加上有人给他罗织罪名,于是贬之为江州司马。江州的州治在今江西省九江市。司马是刺史的助手,听起来也像是不错,但实际上在中唐时期这个职位是专门安置“犯罪”官员的,是变相发配到某地去接受监督看管的。这件事对白居易影响很大,是他思想变化的转折点,从此他早期的斗争锐气逐渐销磨,消极情绪日渐增多。
6 N, `  _  m$ Q" @+ H5 c  N/ q  《琵琶行》作于他贬官到江州的第二年,作品借着叙述琵琶女的高超演技和她的凄凉身世,抒发了作者个人政治上受打击、遭贬斥的抑郁悲凄之情。在这里,诗人把一个琵琶女视为自己的风尘知己,与她同病相怜,写人写己,哭己哭人,宦海的浮沉、生命的悲哀,全部融合为一体,因而使作品具有不同寻常的感染力。. f( J. Y7 u) K# d
  诗前的小序介绍了长诗所述故事发生的时间、地点以及琵琶女其人,和作者写作此诗的缘起,实际上它已经简单地概括了后面长诗的基本内容。左迁:指降职、贬官。湓浦口:湓水与长江的汇口,在今九江市西。京都声:首都长安的韵味,一方面指曲调的地域特征,一方面也是指演技高超,非一般地方所有。善才:唐代用以称琵琶演奏家。命酒:派人整备酒宴。悯然,伤心的样子。恬然:安乐的样子。迁谪意:指被降职、被流放的悲哀。作者说他被贬到九江一年来,每天都很快乐,只有今天听了琵琶女的演奏,才勾起了他被流放的悲哀。这种说法是写文章的需要,读者当然不会相信他。
发表于 2016-3-12 10:41:06 | 显示全部楼层
{:5_38:}
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入华同

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|华人同志

GMT+8, 2026-5-8 12:42 , Processed in 0.062282 second(s), 4 queries , Redis On.

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2026 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表