|
|
|
本人很喜欢古诗词,我看这里基本上为现代诗词,或者打油诗,而且多为同人类。我今天纯分享古诗词鉴赏。
`+ ^5 j; l# W2 V/ r! y朝代:唐朝
' s8 @) F8 g7 b作者:白居易
$ [ O$ r( K# _9 K1 P( C原文:
1 C) w1 W, z2 d. c- Y 元和十年,予左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者。听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才。年长色衰,委身为贾人妇。遂命酒,使快弹数曲。曲罢悯默,自叙少小时欢乐事,今漂沦憔悴,转徙于江湖间。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始觉有迁谪意。因为长句,歌以赠之,凡六百一十六言。命曰《琵琶行》。1 g0 j/ _, \1 y# G2 a
浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。( z3 J$ c6 j. U3 e4 Z u
主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。
2 d! i% }$ e( ]& l- P3 e, Y4 ]' s& V醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。/ g& g# r _ n" N* T# ~) e
忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。( r" M3 ?/ M( Y3 Q0 l6 Y1 H* E9 l
寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。
" t" ?5 R* O% i移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。 W6 i, W/ u9 c# X/ a! {# ]
千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。
+ c4 C2 x# [- d3 u" t转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。% M- E, C" C; g* r
弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。( P6 K p; }8 _! b
低眉信手续续弹,说尽心中无限事。) ?) {4 [' M& a# Q2 o; r
轻拢慢捻抹复挑,初为霓裳后六幺。
! ~2 Y, h- Y! `% c大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。
# f% @. B8 A2 e嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。+ T2 U6 V( k( _4 i' ]3 A& Y, Y
间关莺语花底滑,幽咽泉流水下滩。
! B- s/ v% ]% P, O& s1 U水泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。9 F/ `* A3 @# o' q _ a0 x
别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。% q2 T, b! ?9 y# {. [$ @
银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。
7 H$ v' ?0 e P% f# Z/ J& ^曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。
. k) ]; ?! J/ Y9 ^# W东船西舫悄无言,唯见江心秋月白。
$ E/ f8 h$ f$ q. T. z% U0 V沉吟放拨插弦中,整顿衣裳起敛容。/ ^$ J4 d- U, c0 ?1 M6 J
自言本是京城女,家在虾蟆陵下住。
2 u9 u% z, i3 `十三学得琵琶成,名属教坊第一部。9 H0 {3 I$ h$ `2 C
曲罢曾教善才服,妆成每被秋娘妒。
0 B" S6 {6 t" {5 f: q* _( c( w' b7 p武陵年少争缠头,一曲红绡不知数。
7 d9 B/ Q8 v0 j钿头云篦击节碎,血色罗裙翻酒污。7 H% ]) _: v$ p; o. ]# D8 _
今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。
0 f$ }( z# @9 M j( h弟走从军阿姨死,暮去朝来颜色故。
1 T% d1 D7 X! Q h& h& X门前冷落鞍马稀,老大嫁作商人妇。" g- n; h+ T( J4 I. j
商人重利轻别离,前月浮梁买茶去。
" G2 U' o) Z/ ~1 o4 j去来江口守空船,绕船月明江水寒。
9 y; d. C" T7 Z夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。
2 n4 y! Q& _ B1 L7 m1 D我闻琵琶已叹息,又闻此语重唧唧。
. `; E: N- `* v- x$ \+ d同是天涯沦落人,相逢何必曾相识!, E' W, I! z3 ]! o
我从去年辞帝京,谪居卧病浔阳城。2 q7 f2 q% e5 B0 W
浔阳地僻无音乐,终岁不闻丝竹声。
1 g: `$ D$ d% L+ O! }: |+ W住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。6 ?# T8 K$ v0 v% P
其间旦暮闻何物?杜鹃啼血猿哀鸣。 i( {; F% R0 X1 H1 Z
春江花朝秋月夜,往往取酒还独倾。
3 G6 M0 q" o: A3 ]' n& L岂无山歌与村笛?呕哑嘲哳难为听。
8 e* R* u) } a3 F今夜闻君琵琶语,如听仙乐耳暂明。
, B9 m, ~9 t8 S$ a; y莫辞更坐弹一曲,为君翻作琵琶行。
$ x4 P1 G& i6 K4 O感我此言良久立,却坐促弦弦转急。
4 c8 I R: h4 e/ G9 d5 O凄凄不似向前声,满座重闻皆掩泣。
! u% X. [% S5 h! u座中泣下谁最多?江州司马青衫湿。+ h: H( a( y# M x" B, c
. N0 Z3 ~% D8 r5 R$ K; c2 Y: ]
* A3 k7 K) t* r译文
0 M/ `. }$ Y: k, K2 H& s5 B唐宪宗元和十年,我被贬为九江郡司马。第二年秋季的一天,送客到湓浦口,夜里听到船上有人弹琵琶。听那声音,铮铮铿铿有京都流行的声韵。探问这个人,原来是长安的歌女,曾经向穆、曹两位琵琶大师学艺。后来年纪大了,红颜退尽,嫁给商人为妻。于是命人摆酒叫她畅快地弹几曲。她弹完后,有些闷闷不乐的样子,自己说起了少年时欢乐之事,而今漂泊沉沦,形容憔悴,在江湖之间辗转流浪。我离京调外任职两年来,随遇而安,自得其乐,而今被这个人的话所感触,这天夜里才有被降职的感觉。于是撰写一首长诗赠送给她,共六百一十六字,题为《琵琶行》。/ \, |. a: ]/ P7 @% m5 \ A
秋夜我到浔阳江头送一位归客,冷风吹着枫叶和芦花秋声瑟瑟。
, q+ J5 w7 T: L7 z4 N我和客人下马在船上饯别设宴,举起酒杯要饮却无助兴的音乐。
" g0 D2 _3 Y7 A: s* i" T! O1 Y6 S" d酒喝得不痛快更伤心将要分别,临别时夜茫茫江水倒映着明月。
@& |0 t e* h* M1 K忽听得江面上传来琵琶清脆声;我忘却了回归客人也不想动身。- m& l7 G9 z& D; }
寻着声源探问弹琵琶的是何人?琵琶停了许久却迟迟没有动静。& ~1 Y6 |. \5 Y" g8 e
我们移船靠近邀请她出来相见;叫下人添酒回灯重新摆起酒宴。" `& l8 f r1 J* _- y. U. ~' U: b
千呼万唤她才缓缓地走出来,怀里还抱着琵琶半遮着脸面。
7 ^2 a) t0 |, o' _8 m. m2 G转紧琴轴拨动琴弦试弹了几声;尚未成曲调那形态就非常有情。& x! {( o: l: E7 K" ~7 P( R& w( _, J
弦弦凄楚悲切声音隐含着沉思;似乎在诉说着她平生的不得志;$ h* D$ ?5 r5 L2 z8 ?6 l
她低着头随手连续地弹个不停;用琴声把心中无限的往事说尽。1 z! y' Y5 u1 y1 Q. D+ r
轻轻地拢,慢慢地捻,一会儿抹,一会儿挑。初弹《霓裳羽衣曲》接着再弹《六幺》。4 n7 [( M/ ~# g6 B. E- S$ K
大弦浑宏悠长嘈嘈如暴风骤雨;小弦和缓幽细切切如有人私语。' b, `3 Q Y3 b' O
嘈嘈声切切声互为交错地弹奏;就像大珠小珠一串串掉落玉盘。) u, f1 T& k* k
琵琶声一会儿像花底下宛转流畅的鸟鸣声,一会儿又像水在冰下流动受阻艰涩低沉、呜咽断续的声音。; @9 t, d3 A( W/ C- ?
好像水泉冷涩琵琶声开始凝结,凝结而不通畅声音渐渐地中断。
, b1 X' ^% O* _+ N7 L像另有一种愁思幽恨暗暗滋生;此时闷闷无声却比有声更动人。
) I b# X7 b @8 S3 w突然间好像银瓶撞破水浆四溅;又好像铁甲骑兵厮杀刀枪齐鸣。; b0 d2 k: g; b: A, T) b
一曲终了她对准琴弦中心划拨;四弦一声轰鸣好像撕裂了布帛。9 h! J9 m& l6 g1 }2 c; c. u# D
东船西舫人们都静悄悄地聆听;只见江心之中映着白白秋月影。9 l0 l$ |+ d* a& ?0 B5 l
她沉吟着收起拨片插在琴弦中;整顿衣裳依然显出庄重的颜容。
6 F( H3 S8 u2 o! U. _她说我原是京城负有盛名的歌女;老家住在长安城东南的虾蟆陵。
8 l8 i( f( ~+ y- J, q* i弹奏琵琶技艺十三岁就已学成;教坊乐团第一队中列有我姓名。
# y8 r9 k7 M7 V2 w$ f7 I- B每曲弹罢都令艺术大师们叹服;每次妆成都被同行歌妓们嫉妒。* \, y; k3 j7 @; q6 X$ w
京都豪富子弟争先恐后来献彩;弹完一曲收来的红绡不知其数。
+ J: m" c$ x6 y7 Y1 R钿头银篦打节拍常常断裂粉碎;红色罗裙被酒渍染污也不后悔。
& P, }; R( Q0 U. T, R年复一年都在欢笑打闹中度过;秋去春来美好的时光白白消磨。6 O* {1 D; T. g
兄弟从军姊妹死家道已经破败;暮去朝来我也渐渐地年老色衰。
# u$ U$ B' A6 _5 q门前车马减少光顾者落落稀稀;青春已逝我只得嫁给商人为妻。
4 L% o0 Q6 i8 B" M& f商人重利不重情常常轻易别离;上个月他去浮梁做茶叶的生意。
$ m5 z' U" g3 _4 p+ E p他去了留下我在江口孤守空船;秋月与我作伴绕舱的秋水凄寒。+ D0 l3 e" e5 L# a5 J1 m- _( _2 p
更深夜阑常梦少年时作乐狂欢;梦中哭醒涕泪纵横污损了粉颜。
1 t4 s- N J! }4 w h; O' q; z/ j我听琵琶的悲泣早已摇头叹息;又听到她这番诉说更叫我悲凄。
* G! t8 x- A' W- U2 K. O: s9 M我们俩同是天涯沦落的可悲人;今日相逢何必问是否曾经相识!
8 u* P- A3 w# e' y8 [9 y% l" I3 [自从去年我离开繁华长安京城;被贬居住在浔阳江畔常常卧病。7 N! J8 t p5 [( ^3 ], o6 W
浔阳这地方荒凉偏僻没有音乐;一年到头听不到管弦的乐器声。2 M; ]/ V% r$ j2 y0 v8 V
住在湓江这个低洼潮湿的地方;第宅周围黄芦和苦竹缭绕丛生。
- L1 \# }, ]6 o# p& ?在这里早晚能听到的是什么呢?尽是杜鹃猿猴那些悲凄的哀鸣。; S' O, \! V) y8 m9 r2 f/ Y8 S- ^2 _
春江花朝秋江月夜那样好光景;也无可奈何常常取酒独酌独饮。# Q6 f/ F0 }# ]" N0 ^& m- x6 }; s
难道这里就没有山歌和村笛吗?只是那音调嘶哑粗涩实在难听。& K- [! o" E2 V# P: m
今晚我听你弹奏琵琶诉说衷情,就像听到仙乐眼也亮来耳也明。
: f1 x; S- x- t0 N& v9 A请你不要推辞坐下来再弹一曲;我要为你创作一首新诗《琵琶行》。+ h3 }" N) v$ N% o
被我的话所感动她站立了好久;回身坐下再转紧琴弦拨出急声。5 V. f6 @; a* @. w, a
凄凄切切不再像刚才那种声音;在座的人重听都掩面哭泣不停。% n: Q/ ]: v2 Z- J& G! {. _
要问在座之中谁流的眼泪最多?我江州司马泪水湿透青衫衣襟!; {% W7 e' \3 t" `* T( S
0 b- I; W; X. K: a4 g8 V1 p# O) q琵琶行创作背景
/ A5 r: E' a# ^4 @2 Y' Z 《琵琶行》(pí pa xíng)创作于元和十一年(公元816年),为七言古诗。白居易任谏官时,直言敢谏,同情民间疾苦,写了大量的讽谕诗,触怒了唐宪宗,得罪了权贵。元和十年,宰相武元衡被藩镇李师道派人刺杀。白居易情急之中上书请捕刺客,触犯了权贵的利益,被指责越职奏事,贬为江州刺史;又进而诬陷他作《赏花》《新井》诗“甚伤名教”,再贬江州司马。江州当时被看成是“蛮瘴之地”,江州司马虽然名义上是刺史的佐史,实际上是一种闲散职务,这对白居易来说是一种莫大的嘲弄。他的被贬其实是一桩冤案,他连遭打击,心境凄凉,满怀郁愤。次年(既元和十一年)送客湓浦(pén pǔ)口,遇到琵琶女,创作出这首传世名篇。
7 h; @5 `" v$ ?) ] 《琵琶行》作于唐宪宗元和十一年(公元816年)秋天,时白居易四十五岁,任江州司马。白居易在元和十年以前先是任左拾遗,后又任左赞善大夫。元和十年六月,唐朝藩镇势力派刺客在长安街头刺死了宰相武元衡,刺伤了御史中丞裴度,朝野大哗。藩镇势力在朝中的代言人又进一步提出要求罢免裴度,以安藩镇的“反侧”之心。这时白居易挺身而出,坚决主张讨贼,认为否则国将不国。白居易这种主张本来是对的,但因为他平素写讽喻诗得罪了许多朝廷的权贵,于是有人就说他官小位卑,擅越职分。再加上有人给他罗织罪名,于是贬之为江州司马。江州的州治在今江西省九江市。司马是刺史的助手,听起来也像是不错,但实际上在中唐时期这个职位是专门安置“犯罪”官员的,是变相发配到某地去接受监督看管的。这件事对白居易影响很大,是他思想变化的转折点,从此他早期的斗争锐气逐渐销磨,消极情绪日渐增多。
' r5 @- e) D$ M9 H 《琵琶行》作于他贬官到江州的第二年,作品借着叙述琵琶女的高超演技和她的凄凉身世,抒发了作者个人政治上受打击、遭贬斥的抑郁悲凄之情。在这里,诗人把一个琵琶女视为自己的风尘知己,与她同病相怜,写人写己,哭己哭人,宦海的浮沉、生命的悲哀,全部融合为一体,因而使作品具有不同寻常的感染力。
$ S. s/ v+ \: h& f2 Y 诗前的小序介绍了长诗所述故事发生的时间、地点以及琵琶女其人,和作者写作此诗的缘起,实际上它已经简单地概括了后面长诗的基本内容。左迁:指降职、贬官。湓浦口:湓水与长江的汇口,在今九江市西。京都声:首都长安的韵味,一方面指曲调的地域特征,一方面也是指演技高超,非一般地方所有。善才:唐代用以称琵琶演奏家。命酒:派人整备酒宴。悯然,伤心的样子。恬然:安乐的样子。迁谪意:指被降职、被流放的悲哀。作者说他被贬到九江一年来,每天都很快乐,只有今天听了琵琶女的演奏,才勾起了他被流放的悲哀。这种说法是写文章的需要,读者当然不会相信他。 |
|